5. La Comisión celebró su primera sesión el 1º de diciembre de 2006 para examinar las credenciales recibidas hasta la fecha. | UN | 5- وعقدت اللجنة جلستها الأولى في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى ذلك التاريخ. |
5. La Comisión celebró su primera sesión el 9 de diciembre de 2011 para examinar las credenciales recibidas hasta la fecha. | UN | 5- وعقدت اللجنة جلستها الأولى في 9 كانون الأول/ديسمبر 2011 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى ذلك التاريخ. |
7. La Comisión celebró su tercera sesión el 21 de diciembre de 2011 para examinar las credenciales recibidas hasta la fecha. | UN | 7- وعقدت اللجنة جلستها الثالثة في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى ذلك التاريخ. |
4. La Comisión celebró sus sesiones primera y segunda los días 21 y 27 de abril de 1995 para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | ٤ - وعقدت اللجنة جلستيها اﻷولى والثانية في ٢١ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
La Secretaría ha recopilado la información recibida hasta el 15 de enero de 2013 en el documento UNEP/POPS/COP.6/INF/7. | UN | وقد قامت الأمانة بتجميع المعلومات التي تلقتها حتى 15 كانون الثاني/يناير 2013 في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/7. |
4. La Comisión celebró sus sesiones primera y segunda los días 21 y 27 de abril de 1995 para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | ٤ - وعقدت اللجنة جلستيها اﻷولى والثانية في ٢١ و ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
3. La Comisión celebró dos sesiones, los días 10 y 17 de noviembre de 2006, para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 3- وعقدت اللجنة جلستين في 10 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
3. La Comisión celebró [dos] sesiones, los días 10 y [17] de noviembre de 2006, para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 3- وعقدت اللجنة [اجتماعين] في 10 و[17] تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
La Comisión agradece las respuestas positivas recibidas hasta la fecha de los Estados Miembros y las instituciones internacionales. | UN | 120- وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الايجابية التي تلقتها حتى الآن من الدول الأعضاء والمؤسسات الدولية. |
3. La Comisión celebró dos sesiones, los días 10 y 17 de noviembre de 2006, para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 3- وعقدت اللجنة جلستين في 10 و17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
3. La Comisión de Verificación de Poderes se reunió los días 15, 18 y 23 de noviembre de 2011 para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 3- وعقدت اللجنة جلسات في 15 و18 و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذه التواريخ. |
La Comisión celebró su primera y segunda sesiones el 27 de abril y el 4 de mayo de 2000, para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 4 - وعقدت اللجنة جلستيها الأولى والثانية في 27 نيسان/أبريل و 4 أيار/مايو 2000 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
La Comisión celebró su primera y segunda sesiones el 17 y el 24 de mayo de 2005, para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 4 - وعقدت اللجنة جلستيها الأولى والثانية في يومي 17 و 24 أيار/مايو 2005 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
La Comisión celebró su primera y segunda sesiones el 17 y el 24 de mayo de 2005, para examinar las credenciales recibidas hasta esas fechas. | UN | 4 - وعقدت اللجنة جلستيها الأولى والثانية في يومي 17 و 24 أيار/مايو 2005 لفحص وثائق التفويض التي تلقتها حتى هذين التاريخين. |
La Comisión agradece las respuestas positivas recibidas hasta la fecha de los Estados y las instituciones internacionales. Por otra parte, desea reiterar que necesita la asistencia permanente de los Estados y las instituciones internacionales en forma de suministro periódico de recursos humanos cualificados y especializados para garantizar la estabilidad y el progreso en su labor. | UN | وتعرب اللجنة عن امتنانها للردود الإيجابية التي تلقتها حتى الآن من الدول والمؤسسات الدولية، وتود أن تشدد على حاجتها إلى مساعدتهم المستمرة كي تتوافر لها على نحو منتظم موارد بشرية مؤهلة تتمتع بالمهارات بغية ضمان استمرار الاستقرار والتقدم. |
En sus sesiones primera y segunda, celebradas los días 6 y 11 de mayo de 2010, respectivamente, la Comisión examinó las credenciales recibidas hasta entonces. | UN | 4 - وقامت اللجنة في جلستيها الأولى والثانية المعقودتين في 6 أيار/مايو و 11 أيار/مايو 2010 بدراسة وثائق التفويض التي تلقتها حتى الآن. |
En sus sesiones primera y segunda, celebradas los días 6 y 11 de mayo de 2010, respectivamente, la Comisión examinó las credenciales recibidas hasta entonces. | UN | 4 - وقامت اللجنة في جلستيها الأولى والثانية المعقودتين في 6 أيار/مايو و 11 أيار/مايو 2010 بدراسة وثائق التفويض التي تلقتها حتى الآن. |
6. Tomando nota de la información recibida, la Comisión decidió celebrar su segunda sesión el 14 de diciembre de 2011 para examinar las credenciales adicionales recibidas hasta la fecha y durante el pleno de la Comisión celebrado ese día decidió publicar la lista de Estados partes que habían presentado sus credenciales. | UN | 6- وبعد الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة، قررت اللجنة عقد جلستها الثانية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 لفحص وثائق التفويض الإضافية التي تلقتها حتى ذلك التاريخ، وقررت نشر قائمة أسماء الدول الأطراف التي قدمت وثائق التفويض أثناء جلسة اللجنة الجامعة التي عُقدت في اليوم المذكور. |
Agradecería también que la India proporcionara una actualización de la asistencia recibida hasta este momento, especificando si la asistencia ha satisfecho o se espera que satisfaga sus necesidades en áreas relacionadas con las resoluciones. | UN | كما ترجو اللجنة أن تقدم الهند تقريرا بآخر المعلومات عن المساعدة التي تلقتها حتى الآن، بما فيها ما إذا كانت هذه المساعدة قد لبّت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجاتها في المجالات المتصلة بالقرارات. |
El Comité contra el Terrorismo agradecería recibir información del Pakistán sobre los ámbitos en que cree que podría necesitar más asistencia, así como sobre la medida en que la asistencia técnica en materia de lucha contra el terrorismo relacionada con la resolución 1373 (2001) recibida hasta la fecha ha resultado eficaz para satisfacer las necesidades identificadas por el Pakistán. | UN | وتود اللجنة أن توافيها باكستان بمعلومات عن المجالات التي ترى أنها قد تستفيد فيها أكثر من المساعدة، وبمعلومات مستكملة عن مدى فعالية المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب ذات الصلة بالقرار 1373، التي تلقتها حتى الآن، في تلبية الاحتياجات التي حددتها باكستان من قبل. |
7. En aplicación de la resolución 2003/15 de la Comisión, la Relatora Especial presentó un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones en el que se incluía la información recibida hasta el 4 de octubre de 2003 (A/58/534). | UN | 7- وعملاً بقرار اللجنة 2003/15 قدمت المقررة الخاصة تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين مشتملاً المعلومات التي تلقتها حتى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (A/58/534). |