Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2014-2015 | UN | الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين |
Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2014-2015 | UN | الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين |
Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2014-2015 | UN | الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2014-2015 |
Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2014-2015 | UN | الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدَّر لفترة السنتين 2014-2015 |
Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2014-2015 | UN | الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2014-2015 |
Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2014-2015 | UN | الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2014-2015 |
21. Estos factores explican, por lo menos en parte, la paradoja de que las mujeres, que representan la mitad de los electores, no ejercen su poder político ni forman agrupaciones que promoverían sus intereses o cambiarían el gobierno, o incluso eliminarían las políticas discriminatorias. | UN | ١٢- وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية. |
a) Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2004-2005 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتمادات المقدرة لفترة السنتين 2004-2005 |
a) Necesidades que representan la mitad de las consignaciones estimadas para el bienio 2004-2005 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2004-2005 |
a) Necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2004-2005 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد التقديري لفترة السنتين 2004-2005 |
a) Necesidades que representan la mitad de las consignaciones estimadas para el bienio 2004-2005 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد التقديري لفترة السنتين 2004-2005 |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2008-2009 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2008-2009 |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2008-2009 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2008-2009 |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2010-2011 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2010-2011 |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2010-2011 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2010-2011 |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2012-2013 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2012-2013 |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2012-2013 | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2012-2013 |
Estos factores explican, por lo menos en parte, la paradoja de que las mujeres, que representan la mitad de los electores, no ejerzan su poder político ni formen agrupaciones que promoverían sus intereses o cambiarían el gobierno, o incluso eliminarían las políticas discriminatorias. | UN | ٢١ - وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية. |
Estos factores explican, por lo menos en parte, la paradoja de que las mujeres, que representan la mitad de los electores, no ejercen su poder político ni forman agrupaciones que promoverían sus intereses o cambiarían el gobierno, o incluso eliminarían las políticas discriminatorias. | UN | ٢١ - وتفسر هذه العوامل، إلى حد ما على اﻷقل، المفارقة المتمثلة في أن المرأة التي تمثل نصف مجموع الناخبين لا تمارس سلطتها السياسية ولا تشكل تكتلات من شأنها أن تعزز مصالحها أو تغير الحكومة أو تلغي السياسات التمييزية. |
a) Las necesidades que representan la mitad de la consignación estimada para el bienio 2008-2009, después de tener en cuenta 132.650 dólares que representan la mitad de los ingresos estimados para el bienio 2008-2009 por valor de 265.300 dólares | UN | (أ) الاحتياجات التي تمثل نصف الاعتماد المقدر لفترة السنتين 2008-2009، بعد احتساب مبلغ 650 132 دولارا الذي يشكل نصف الإيرادات التقديرية لفترة السنتين |
Conscientes de la enorme responsabilidad árabe y nacional en relación con la infancia, que constituye la mitad de la población árabe, y también el futuro de la nación árabe, | UN | :: ووعيا بجسامة المسؤولية القومية والوطنية تجاه الطفولة التي تمثل نصف القاعدة السكانية العربية، ومستقبل الأمة، |