- La cooperación con instituciones académicas de capacitación e investigación y con expertos independientes de países desarrollados y en desarrollo y de países con economías en transición que puedan aportar conocimientos técnicos especializados sobre el contenido de los cursos; | UN | التعاون مع المؤسسات الأكاديمية للتدريب والبحوث ومع الخبراء المستقلين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يمكنها أن تقدم الخبرة الفنية المتخصصة عن محتوى الدورات؛ |
:: La cooperación con instituciones académicas de capacitación e investigación y con expertos independientes de países desarrollados y en desarrollo y de países con economías en transición que puedan aportar conocimientos técnicos especializados sobre el contenido de los cursos; | UN | التعاون مع المؤسسات الأكاديمية للتدريب والبحوث ومع الخبراء المستقلين من البلدان المتقدمة والنامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي يمكنها أن تقدم الخبرة الفنية المتخصصة عن محتوى الدورات؛ |
a) Los países en desarrollo y los países con economías en transición que son Partes deberían disponer de apoyo; | UN | (أ) ينبغي توفير الدعم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف؛ |
ii) Asistencia técnica y financiera para los países en desarrollo y los países con economías en transición que declaren su intención de desplegar los esfuerzos necesarios para integrar la gestión racional de los productos químicos en sus documentos de políticas de ámbito nacional que dictaminen o influyan considerablemente en los programas multilaterales y bilaterales de asistencia al desarrollo; y | UN | `2` تقديم المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تعلن عن اعتزامها العمل نحو تدخيل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في وثائق سياساتها الوطنية التي تؤثر مباشرة أو تؤثر تأثيراً كبيراً على برمجة المساعدة الإنمائية متعددة الأطراف والثنائية؛ و |
b) i) Número de países en desarrollo y países de economía en transición que expresa satisfacción acerca de la utilidad de los servicios de asesoramiento o proyectos de cooperación técnica y el apoyo para el fomento de la capacidad que se hayan prestado o ejecutado dentro del subprograma | UN | (ب) `1 ' عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تعرب عن الارتياح بشأن فائدة الخدمات الاستشارية و/أو برامج التعاون التقني ودعم بناء القدرة المقدم من البرنامج الفرعي/أو المنفذ في إطاره |
Reconociendo que el aumento de la conciencia sobre los aspectos relacionados con el diseño y el manejo ambientalmente racional de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil reviste una importancia particular para las Partes, concretamente para los países en desarrollo y países con economías en transición que no poseen la capacidad para un manejo ambientalmente racional, | UN | وإذ يسلّم بأنّ إذكاء الوعي باعتبارات التصميم والإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة هو أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة للأطراف، ولاسيما لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي ليست لها القدرة على الإدارة السليمة بيئياً، |
Subsanar las diferencias entre las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición que tienen claras necesidades de creación de capacidad y las Partes que pueden cumplir las obligaciones contraídas en virtud de los convenios. | UN | - سد الثغرة بين البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي لديها احتياجات واضحة إلى بناء القدرات، والأطراف القادرة على تنفيذ التزاماتها التي ترتبها الاتفاقيات. |
Subsanar las diferencias entre las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición que tienen claras necesidades de creación de capacidad y las Partes que pueden cumplir sus obligaciones en virtud de los convenios. | UN | - سد الثغرة بين البلدان النامية الأطراف، والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي لديها احتياجات واضحة إلى بناء القدرات، والأطراف القادرة على تنفيذ التزاماتها التي ترتبها الاتفاقيات. |
Se debería prestar especial atención a la exportación no controlada de desechos eléctricos y electrónicos peligrosos y de productos eléctricos y electrónicos próximos al final de su ciclo de vida, de países desarrollados a países en desarrollo y países con economías en transición que carecen de instalaciones adecuadas para eliminarlos. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسألة عدم الرقابة على تصدير النفايات الكهربائية والإلكترونية الخطرة، والمنتجات الكهربائية والإلكترونية التي شارفت على نهاية عمرها من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تفتقد إلى مرافق كافية للتخلص السليم منها. |
7. Pide al Director Ejecutivo, con sujeción a los recursos disponibles, que trabaje con el Laboratorio de Estudios del Medio Ambiente Marino del OIEA en apoyo de las actividades de muestreo, vigilancia y evaluación de la contaminación marina en los países en desarrollo y en los países con economías en transición que son Estados miembros de los programas de mares regionales; | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي إن يعمل، في حدود الموارد المتاحة، مع مختبر دراسات البيئة البحرية التابع البحرية للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دعم أنشطة أخذ العينات للتلوث البحري ورصده وتقييمه في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي دول أعضاء في برامج البحار الإقليمية؛ |
7. Pide al Director Ejecutivo, con sujeción a los recursos disponibles, que trabaje con el Laboratorio de Estudios del Medio Ambiente Marino del Organización Internacional de Energía Atómica en apoyo de las actividades de muestreo, vigilancia y evaluación de la contaminación marina en los países en desarrollo y en los países con economías en transición que son Estados miembros de los programas de mares regionales; | UN | 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي إن يعمل، في حدود الموارد المتاحة، مع مختبر دراسات البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في دعم أنشطة أخذ العينات للتلوث البحري ورصده وتقييمه في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي دول أعضاء في برامج البحار الإقليمية؛ |
Instar a los países con economías en transición que tienen dificultades para cumplir sus obligaciones contraídas con arreglo al Protocolo a que estudien la posibilidad de colaborar con los organismos de ejecución para obtener asistencia para el fortalecimiento institucional del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; | UN | 5 - أن يحث الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تواجه مصاعب في تلبية التزاماتها بموجب البروتوكول، على النظر في العمل مع وكالات التنفيذ لالتماس المساعدة على التقوية المؤسسية من مرفق البيئة العالمية؛ |
b) No obstante, para las actividades de habilitación, también deberían poder recibir financiación los países en desarrollo y los países con economías en transición que son signatarios o están en proceso de pasar a ser Partes; | UN | (ب) ومع ذلك، وبالنسبة للأنشطة التمكينية، فإن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي موقعة أو على وشك أن تكون أطرافاً ينبغي أيضاً أن تكون مؤهلة؛ |
16. Decide que, de forma excepcional y con sujeción a los recursos disponibles, se podrá facilitar financiación procedente del Fondo Fiduciario Especial de carácter voluntario para la participación de los países en desarrollo, especialmente los países menos adelantados, y los países con economías en transición que manifiesten un claro compromiso de pasar a ser Partes en el Convenio. | UN | 16 - يقرر، على أساس استثنائي ورهنا بتوافر الموارد، إتاحة تمويل المشاركة من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للبلدان النامية ولاسيما أقل البلدان نموا وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تلتزم التزاماً واضحاً بأن تصبح أطرافاً في الاتفاقية. |
La falta de financiamiento sostenible también impide que gran cantidad de países en desarrollo y países con economías en transición que son Partes asistan a la Conferencia de las Partes y las reuniones de sus órganos subsidiarios, y que los centros regionales y de coordinación participen en las reuniones pertinentes del Convenio. | UN | كذلك فإن نقص التمويل المستدام سيحول دون حضور عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف، مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، ومشاركة المراكز الإقليمية/التنسيقية في اجتماعات الاتفاقية ذات الصلة. |
La falta de financiamiento sostenible también impide que gran cantidad de países en desarrollo y países con economías en transición que son Partes asistan a la Conferencia de las Partes y las reuniones de sus órganos subsidiarios, y que los centros regionales y de coordinación participen en las reuniones pertinentes del Convenio. | UN | كذلك فإن نقص التمويل المستدام سيحول دون حضور عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف، مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، ومشاركة المراكز الإقليمية/التنسيقية في اجتماعات الاتفاقية ذات الصلة. |
c) i) Número de países en desarrollo y países de economía en transición que expresa satisfacción acerca de la utilidad de los servicios de asesoramiento o proyectos de cooperación técnica y el apoyo para el fomento de la capacidad que se hayan prestado o ejecutado dentro del subprograma | UN | (ج) `1 ' عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تعرب عن الارتياح بشأن فائدة الخدمات الاستشارية و/أو مشاريع التعاون التقني ودعم بناء القدرة المقدم من البرنامج الفرعي و/أو المنفذ في إطاره |