El Estado parte debe explicar qué medidas se han adoptado para garantizar el carácter sostenible de los proyectos financiados por las Naciones Unidas y la Unión Europea. | UN | وينبغي للدول الطرف أن توضح التدابير التي اتخذتها الحكومة لكفالة استدامة المشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
El Secretario General reitera el principio que ya viene de lejos de que todos los proyectos financiados por las Naciones Unidas deben demostrar cómo beneficiarán a las mujeres y los hombres. | UN | ويكرر الأمين العام تأكيد المبدأ الطويل العهد القاضي بأن تبيّن جميع المشاريع التي تمولها الأمم المتحدة كيف أنها ستعود بالنفع على المرأة والرجل. |
Asimismo, United Nations Development Business proporciona información sobre oportunidades de suministro de productos y servicios a proyectos financiados por las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los principales organismos de desarrollo del mundo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر نشرة أعمال التنمية التي تصدر عن الأمم المتحدة معلومات عن الفرص المتاحة لتوريد منتجات وخدمات للمشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والدول الأعضاء وكبرى الوكالات الإنمائية في العالم. |
Asimismo, United Nations Development Business proporciona información sobre oportunidades de suministro de productos y servicios a proyectos financiados por las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los principales organismos de desarrollo del mundo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر نشرة أعمال التنمية التي تصدر عن الأمم المتحدة معلومات عن الفرص المتاحة لتوريد منتجات وخدمات للمشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والدول الأعضاء وكبرى الوكالات الإنمائية في العالم. |
26. Hungría preguntó si las organizaciones no gubernamentales (ONG) financiadas por las Naciones Unidas eran consideradas agentes extranjeros. | UN | 26- واستفسرت هنغاريا عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية التي تمولها الأمم المتحدة تُعتبر وكالات أجنبية. |
Asimismo, United Nations Development Business proporciona información sobre oportunidades de suministro de productos y servicios a proyectos financiados por las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los principales organismos de desarrollo del mundo. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر نشرة أعمال التنمية التي تصدر عن الأمم المتحدة معلومات عن الفرص المتاحة لتوريد منتجات وخدمات للمشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والدول الأعضاء وكبرى الوكالات الإنمائية في العالم. |
La publicación United Nations Development Business proporciona información sobre oportunidades para suministrar productos y servicios a proyectos financiados por las Naciones Unidas, los Estados Miembros y los principales organismos de desarrollo del mundo. | UN | وتوفر نشرة الأمم المتحدة الخاصة بأعمال التنمية معلومات عن الفرص المتاحة لتوريد المنتجات والخدمات للمشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والدول الأعضاء وكبرى الوكالات الإنمائية في العالم. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva confía en que la Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Buen Gobierno y la Estabilización desempeñe sus funciones de forma que evite la duplicación y se traduzca en la aplicación eficaz no sólo de los programas financiados por las Naciones Unidas y sus organismos, fondos y programas sino también por los asociados externos. | UN | ولذلك تثق اللجنة في أن مكتب نائب الممثل الخاص سيؤدي مهامه على نحو يكفل تفادي الازدواج ويؤدي إلى التنفيذ الفعال لا للبرامج التي تمولها الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها فحسب، بل وللبرامج التي ينفذها شركاء خارجيون أيضا. |
34. La Sra. Kaljurand (Estonia), refiriéndose al carácter sostenible de los proyectos financiados por las Naciones Unidas y la Unión Europea, dice que el Estado asume la responsabilidad de asegurar la viabilidad a largo plazo de los proyectos. | UN | 34 - السيدة كاليوراند (إستونيا):أشارت إلى استدامة المشاريع التي تمولها الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي قائلة إن الدولة تتحمل مسؤولية كفالة الصلاحية الطويلة الأمد للمشاريع. |
En su sesión de 14 de septiembre de 2009, el Grupo de Trabajo fue informado por el OOPS de que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto había examinado la sección correspondiente al OOPS del proyecto de presupuesto de las Naciones Unidas para el bienio 2010-2011 en junio de 2009, que se refería a los gastos del personal de contratación internacional del OOPS financiados por las Naciones Unidas. | UN | 7 - وأبلغت الوكالة الفريق العامل، في جلسته المعقودة في 14 أيلول/سبتمبر 2009، بأن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد استعرضت الباب الخاص بالوكالة في ميزانية الأمم المتحدة المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛ في حزيران/يونيه 2009، والذي يتعلق بتكاليف موظفي الوكالة الدوليين، التي تمولها الأمم المتحدة. |
Porcentaje de países con al menos un 25% del volumen de adquisiciones anuales financiadas por las Naciones Unidas realizado por el Gobierno | UN | رابعا-هاء-6 النسبة المئوية للبلدان التي يتم فيها 25 في المائة أو أكثر من حجم المشتريات السنوية التي تمولها الأمم المتحدة بمعرفة الحكومة |
:: Necesidad de aumentar la capacidad de los países receptores para supervisar con eficacia los programas y proyectos y los aspectos financieros, así como para evaluar los efectos de las actividades operacionales financiadas por las Naciones Unidas (párr. 49) | UN | :: ضرورة تدعيم قدرات البلدان المستفيدة على الاضطلاع بالبرامج والمشاريع والرصد المالي بصورة فعالة، فضلا عن عمليات تقييم أثر الأنشطة التنفيذية التي تمولها الأمم المتحدة (الفقرة 49) |