En muchos países africanos, los gobiernos locales han reforzado considerablemente sus alianzas internacionales y mejorado la supervisión de los proyectos financiados por donantes externos. | UN | وفي كثير من البلدان الأفريقية، عززت الإدارات المحلية تعزيزا شديدا شراكاتها الدولية وحسنت رصد المشاريع التي تمولها الجهات المانحة الخارجية. |
La coordinación y la colaboración dentro de un subprograma o entre subprogramas, y también entre los programas nacionales del FNUAP y otros programas financiados por donantes, resultaron a menudo inadecuadas. | UN | ووجد في الغالب أن هناك قصورا في التنسيق والتعاون داخل البرامج الفرعية أو فيما بين البرامج الفرعية، وأيضاً بين البرامج القطرية للصندوق والبرامج التي تمولها الجهات المانحة الأخرى. |
Un aspecto importante en relación con las actividades de las ONG es el acceso a todo tipo de información; esto debería incluir la plena transparencia en lo que atañe a los proyectos ambientales financiados por donantes. | UN | ويعتبر الحصول على المعلومات أحد الجوانب الهامة المتصلة بأنشطة المنظمات غير الحكومية. وينبغي أن يدخل في ذلك الشفافية الكاملة عن المشروعات البيئية التي تمولها الجهات المانحة. |
:: Comenzaron los preparativos para establecer un fondo fiduciario de transición de la administración pública a fin de desarrollar una administración pública sostenible y complementar otros programas financiados por los donantes. | UN | :: تم الاضطلاع بالأعمال التحضيرية لإنشاء الصندوق الاستئماني الانتقالي للخدمة المدنية، من أجل إيجاد خدمة مدنية مستدامة وتكملة البرامج الأخرى التي تمولها الجهات المانحة والتي بدأ تنفيذها. |
:: Asesoramiento y orientación sobre la ejecución de proyectos de infraestructura y logísticos financiados por los donantes para la Policía Nacional y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | :: إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس |
Fortalecimiento de la reforma de la administración pública, con el apoyo de un enfoque amplio del fomento de la capacidad y la prestación de asistencia técnica financiada por donantes | UN | تعزيز إصلاحات الخدمة المدنية بإتباع نهج شامل لبناء القدرات والاعتماد على المساعدة التقنية التي تمولها الجهات المانحة |
Estas características sirven para aumentar la credibilidad de los centros y fortalecer su capacidad para emprender de forma independiente actividades que hayan sido financiadas por donantes multilaterales o bilaterales. | UN | وتعمل هذه الخصائص على تعزيز الثقة بالمراكز وتدعيم قدرتها على الاضطلاع بصورة مستقلة بالأنشطة التي تمولها الجهات المانحة المتعددة الأطراف أو الثنائية. |
La MINUSTAH sigue prestando asistencia técnica a varios proyectos financiados por donantes para rehabilitar y construir instalaciones policiales. | UN | 26 - وتواصل البعثة تقديم المشورة التقنية لعدد من المشاريع التي تمولها الجهات المانحة لإصلاح وتشييد مرافق الشرطة. |
d) Honorarios de gestión de los acuerdos sobre servicios administrativos financiados por donantes multilaterales y bilaterales. | UN | )د( رسوم ادارية مستحصلة من اتفاقات الخدمات التنظيمية التي تمولها الجهات المانحة المتعددة اﻷطراف/الثنائية. |
En el capítulo II se describe la evolución general de los programas ejecutados por el OOPS en los sectores de la educación, la salud, los servicios sociales y de socorro, y la microfinanciación y las microempresas, así como los proyectos y llamamientos de emergencia financiados por donantes. | UN | ويغطي الفصل الثاني التطورات العامة في برامج الوكالة في مجالات التعليم؛ والصحة؛ والخدمات الغوثية والاجتماعية؛ وبرنامج التمويل المحدود والمشاريع الصغرى؛ والمشاريع ونداءات الطوارئ التي تمولها الجهات المانحة. |
Únicamente se formulaban planes de los proyectos y se presentaban informes provisionales y definitivos cuando los proyectos eran financiados por donantes. | UN | 155 - ولم توضع خطط للمشاريع، أو تقدَّم التقارير المؤقتة والنهائية عنها، إلا بالنسبة للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة. |
El número de preservativos masculinos financiados por donantes en países de ingresos bajos y medianos descendió de 3.400 millones en 2011 a 2.400 millones en 2012, mientras que el número de preservativos femeninos suministrados por donantes bajó de 43,4 millones a 31,8 millones. | UN | وانخفض عدد الواقيات الذكرية التي تمولها الجهات المانحة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل من 3.4 بلايين في عام 2011 إلى 2.4 بليون في عام 2012، في حين انخفض عدد الواقيات الأنثوية التي تقدمها الجهات المانحة من 43.4 مليونا إلى 31.8 مليونا. |
d) Servicios de gestión para proyectos financiados por donantes multilaterales y bilaterales, instituciones financieras internacionales y gobiernos beneficiarios; y | UN | (د) تقديم خدمات إدارية للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية والمؤسسات المالية الدولية والحكومات المستفيدة؛ |
18. En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que la tasa de recuperación de los gastos del UNFPA se había armonizado con la del PNUD y el UNICEF, en un 7% para los proyectos financiados por donantes y en un 5% para los proyectos financiados con cargo al país donde se ejecuta el programa. | UN | 18 - لدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن معدل استرداد التكاليف الذي يطبقه الصندوق يتسق مع المعدل المطبق في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ويبلغ 7 في المائة للمشاريع التي تمولها الجهات المانحة و 5 في المائة للمشاريع التي يمولها البلد المستفيد من البرنامج. |
Asesoramiento y orientación sobre la ejecución de proyectos de infraestructura y logísticos financiados por los donantes para la Policía Nacional y la Oficina de Inmigración y Naturalización | UN | إسداء المشورة والتوجيه بشأن تنفيذ مشاريع البنى التحتية واللوجستيات التي تمولها الجهات المانحة للشرطة الوطنية ولمكتب الهجرة والتجنيس |
Al mismo tiempo, habría de tener en cuenta qué es lo que deberían hacer las organizaciones receptoras de alcance nacional para reforzar su capacidad y conocimientos prácticos con el fin de aplicar los programas y proyectos financiados por los donantes, instituciones de financiación o el FMAM. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي إيلاء الاعتبار للكيفية التي سيتعين بها على المنظمات المستفيدة على الصعيد الإقليمي أن تبني قدراتها ومهاراتها لتنفيذ البرامج والمشاريع التي تمولها الجهات المانحة أو مؤسسات التمويل أو مرفق البيئة العالمية. |
14.2 Además de su excesiva dependencia en los programas verticales financiados por los donantes, la atención médica es fragmentaria y desigual. | UN | 14-2 ويتم تقديم الرعاية الصحية بطريقة مجزأة وغير متساوية، وتعتمد اعتماداً كبيراً على البرامج الرأسية التي تمولها الجهات المانحة. |
15. Las actividades de cooperación técnica consisten en actividades de capacitación y de creación de capacidad y en proyectos financiados por los donantes y ejecutados por la Subdivisión de Productos Básicos. | UN | 15- تتألف أنشطة التعاون التقني من أنشطة التدريب وبناء القدرات والمشاريع التي تمولها الجهات المانحة وينفذها فرع السلع الأساسية. |
:: Establecer instrumentos considerados como " mejores prácticas " a seguir por los distintos asociados para el desarrollo sostenible y elaborar indicadores ambientales para que se apliquen obligatoriamente en todos los programas financiados por los donantes y por las Naciones Unidas. | UN | :: استحداث أدوات بوصفها " أفضل الممارسات " لاتباعها من جانب مختلف الشركاء في التنمية المستدامة، ووضع مؤشرات بيئية لاستخدامها الإجباري في جميع البرامج التي تمولها الجهات المانحة والأمم المتحدة؛ |
Se celebraron sesiones semanales de asesoramiento y orientación con la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización sobre los proyectos financiados por los donantes relacionados con proyectos de efecto rápido y proyectos financiados por el PNUD | UN | عُقدت أسبوعيا جلسات مع الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس لتقديم المشورة والتوجيه بشأن المشاريع التي تمولها الجهات المانحة والتي تتعلق بالمشاريع ذات الأثر السريع والمشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Fortalecimiento de la reforma de la administración pública, con el apoyo de un enfoque amplio del fomento de la capacidad y la prestación de asistencia técnica financiada por donantes | UN | تعزيز إصلاحات الخدمة المدنية باتباع نهج شامل لبناء القدرات والاستفادة من المساعدة التقنية التي تمولها الجهات المانحة |
Fortalecimiento de la reforma de la administración pública, con el apoyo de un enfoque amplio del desarrollo de la capacidad y la prestación de asistencia técnica financiada por donantes | UN | تعزيز إصلاحات الخدمة المدنية باتباع نهج شامل لبناء القدرات والاستفادة من المساعدة التقنية التي تمولها الجهات المانحة |
Esto se completará con evaluaciones financiadas por donantes de proyectos y programas del CCI, como los proyectos que el Centro lleva a cabo en los países con financiación de los donantes. | UN | وهذه الأمور ستكملها تقييمات تجري بتمويل الجهات المانحة لمشاريع المركز وبرامجه، من قبيل المشاريع القطرية التي تمولها الجهات المانحة. |