ويكيبيديا

    "التي تم جمعها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunidos
        
    • reunida
        
    • recogidas
        
    • recogidos
        
    • recopilados
        
    • reunidas
        
    • recabada
        
    • obtenida
        
    • recaudados
        
    • obtenidos
        
    • recopilada
        
    • recogida
        
    • obtenidas
        
    • recopiladas
        
    • recibida
        
    Los antecedentes reunidos permiten sostener que la tortura es una práctica sistemática. UN وتؤكد المعلومات التي تم جمعها أن التعذيب يمارس بانتظام.
    La segunda etapa abarcaría también el diseño de la carpeta de documentación sobre los datos reunidos. UN كما تغطي المرحلة الثانية مسألة تصميم مجموعة الأدلة التي سيؤخذ بها فيما يتعلق بالبيانات التي تم جمعها.
    Además, la información reunida no incluye en muchos casos las iniciativas emprendidas para luchar contra la desertificación y la sequía en el plano nacional. UN بل إن المعلومات التي تم جمعها لا تعكس، في حالات عديدة، المبادرات التي اتخذت لمكافحة التصحر والجفاف على المستوى الوطني.
    Según las informaciones recogidas sobre el terreno, se cavaron a toda prisa fosas comunes para enterrar a las víctimas del tercer incidente. UN وحسب المعلومات التي تم جمعها على عين المكان يبدو أن مقابر جماعية قد حفرت بعجالة لدفن ضحايا الحادثة الثالثة.
    Evaluación: Proceso a través del cual los teléfonos móviles usados recogidos se examinan para determinar si es probable que puedan reutilizarse. UN التقييم: عملية يتم بواسطتها تقييم الهواتف النقالة المستعلمة التي تم جمعها لتحديد ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام.
    En algunos casos, los datos recopilados no facilitaron la evaluación de la actuación profesional y el volumen de trabajo. UN وفي بعض الحالات لم تُسهِّل البيانات التي تم جمعها قياس الأداء وأعباء العمل.
    Quizá deseen incluir las cuestiones siguientes, reunidas en tres amplios grupos, en las esferas en que formulen propuestas prácticas a las empresas, los gobiernos de los países exportadores e importadores y las organizaciones intergubernamentales. UN وقد يودون إدراج القضايا التالية التي تم جمعها تحت ثلاثة عناوين كبيرة ضمن المجالات التي يمكن أن يقدموا فيها اقتراحات عملية للمشاريع، ولحكومات البلدان المصدرة والمستوردة، وللمنظمات الحكومية الدولية.
    La información recabada indica que siguen cometiéndose crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y actos de genocidio. UN وتشير المعلومات التي تم جمعها إلى تواصل ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب وإبادة جماعية.
    Además, los datos reunidos no podían compararse fácilmente con las estadísticas del Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن بسهولة مقارنة البيانات التي تم جمعها مع الإحصاءات الحكومية.
    Todos los datos reunidos están disponibles en el Centro de Procesamiento de Datos del Departamento de Seguridad Pública. UN وجميع البيانات التي تم جمعها متوفرة لدى مركز تجهيز البيانات في إدارة الأمن العام.
    Los datos reunidos pusieron de manifiesto que las principales fuentes de contaminación de ese mar son terrestres. UN وأظهرت البيانات التي تم جمعها أن الملوثات الرئيسية للبحر الكاريبي تأتي من مصادر برية.
    La información reunida se utilizará para establecer asociaciones sostenibles entre el PNUD y las organizaciones de la sociedad civil. UN وسوف تستخدم المعلومات التي تم جمعها في تطوير شراكات مستدامة بين البرنامج الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني.
    La información reunida también podría referirse a la participación del solicitante en organizaciones terroristas o a la comisión de actos de terrorismo. UN ويمكن للمعلومات التي تم جمعها أن تعني أيضاً بمشاركة ملتمسي اللجوء في منظمات إرهابية أو في ارتكاب أفعال الإرهاب.
    La información reunida servirá de marco para las iniciativas pertinentes. UN وستشكل المعلومات التي تم جمعها اطارا لاتخاذ مبادرات في مجال خفض الطلب.
    Las pruebas recogidas se emplearon para impulsar el enjuiciamiento de los acusados y fundamentar las declaraciones formuladas por testigos. UN واستخدمت الأدلة التي تم جمعها لمقاضاة المتهمين وإقامة الأدلة التي تثبت البيانات التي أدلى بها الشهود.
    Hasta la fecha, 87% de las armas recogidas han sido transportadas a los depósitos regionales de armas. UN وحتى اﻵن، تم نقل ٨٧ في المائة من اﻷسلحة التي تم جمعها الى مستودعات اﻷسلحة في اﻷقاليم.
    Evaluación: Proceso a través del cual los teléfonos móviles usados recogidos se examinan para determinar si es probable que puedan reutilizarse. UN التقييم: عملية يتم بواسطتها تقييم الهواتف النقالة المستعلمة التي تم جمعها لتحديد ما إذا كانت مناسبة لإعادة الاستخدام.
    La tecnología disponible es cada vez más sofisticada y se han logrado grandes avances en el análisis de los datos recopilados. UN والتكنولوجيا المتوفرة متزايدة التعقيد كما قُطعت أشواط بعيدة في تجهيز البيانات التي تم جمعها.
    Es preciso aclarar las discrepancias entre las declaraciones actuales del Iraq sobre la destrucción unilateral de ojivas especiales y las pruebas materiales reunidas en los lugares de destrucción. UN ومن الضروري توضيح التباين بين إعلانات العراق الحالية بشأن تدميره من جانب واحد للرؤوس الحربية الخاصة، واﻷدلة المادية التي تم جمعها في موقع التدمير.
    La información recabada indica que siguen cometiéndose crímenes de lesa humanidad, crímenes de guerra y genocidios. UN وتشير المعلومات التي تم جمعها إلى أن الجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب وأعمال الإبادة الجماعية ما زالت ترتكب.
    A continuación se procedió a analizar y cotejar la información obtenida para transmitirla a la Asamblea General. UN وبعد ذلك أُجريَ تحليل ومقارنة للمعلومات التي تم جمعها لإبلاغ الجمعية العامة بها.
    Los miembros del Consejo lamentaron el continuo deterioro de la situación humanitaria y la escasez de fondos recaudados para el llamamiento humanitario de las Naciones Unidas. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم إزاء استمرار تدهور الحالة الإنسانية ونقص الأموال التي تم جمعها تلبية للنداء الإنساني الصادر عن الأمم المتحدة.
    En el informe de Yuzhmorgeologiya se hacía una descripción del equipo, los programas informáticos y la metodología utilizados y se indicaba la cantidad de datos obtenidos. UN وعرض تقرير يوجمورجيولوجيا وصفا للمعدات والبرامجيات والمنهجية المستخدمة، فضلا عن كمية البيانات التي تم جمعها.
    La información recopilada proporcionará elementos de juicio para planificar intervenciones adecuadas y oportunas cuando existan las condiciones que permitan su regreso. UN وستوفر المعلومات التي تم جمعها عناصر للتخطيط المناسب والملائم من ناحية التوقيت للتدخلات حين تتوفر الشروط اللازمة للعودة.
    El artículo 10 del Convenio Europeo dispone que todos tienen derecho al respeto a la vida privada en relación con la información recogida sobre su salud. UN وتنص المادة 10 من الاتفاقية الأوربية على حق كل فرد في احترام حياته الخاصة فيما يتعلق بالمعلومات التي تم جمعها عن صحته.
    Pruebas obtenidas con anterioridad al establecimiento UN الأدلة التي تم جمعها قبل إنشاء المحكمة الخاصة
    El inventario contiene las principales variables e información metodológica de todas las encuestas recopiladas. UN وتتضمن قائمة الجرد المتغيرات والمعلومات المنهجية الرئيسية لجميع الدراسات الاستقصائية التي تم جمعها.
    Según la información recibida, se organizó pese a todo una manifestación para protestar contra la utilización del referendo por el Presidente y, a raíz de ello, se detuvo a más de 200 personas. UN وتفيد المعلومات التي تم جمعها بأنه تم، على الرغم من ذلك، تنظيم تجمﱡع للاحتجاج على لجوء رئيس الجمهورية إلى استخدام الاستفتاء، وأنه أُلقي القبض على أكثر من ٠٠٢ شخص في ذلك الحين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد