ويكيبيديا

    "التي تم شراؤها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adquiridos
        
    • adquirido
        
    • comprados
        
    • adquiridas
        
    • comprado
        
    • que se compraron
        
    • que se adquieran
        
    • que se adquirieron
        
    Permanecen almacenados en Sochi suministros de socorro adquiridos y donados en 1994, que están disponibles para prestar asistencia a un número limitado de repatriados. UN وما زالت بنود اﻹغاثة التي تم شراؤها ومنحها في عام ١٩٩٤ مخزنة في سوشي وما زالت متاحة لمساعدة عدد محدود من العائدين.
    Esta última cifra representa el costo total de bienes de equipo adquiridos en el período abarcado por la Reclamación WBC. UN وهذا الرقم اﻷخير يمثل الكلفة الكاملة للسلع الرأسمالية التي تم شراؤها في الفترة المشمولة بالمطالبة.
    - Suficientes suministros domésticos para los refugiados recién llegados; - Sustitución periódica de artículos no alimenticios usados. - Número y tipo de artículos domésticos adquiridos y suministrados; UN • إمداد الوافدين الجدد من اللاجئين بلوازم منزلية كافية؛ • عدد وأنواع اللوازم المنزلية التي تم شراؤها وتسليمها؛
    Las economías se debieron que el costo del equipo adquirido fue menor que el estimado inicialmente. UN نشأت الوفورات ﻷن تكلفة المعدات التي تم شراؤها كانت أقل مما كان مقدرا لها في اﻷصل.
    Se solicitan créditos para capacitar a los programadores a utilizar programas comprados durante el mandato anterior. UN رصد اعتماد للتدريب لتمكين واضعي البرامج من استخدام البرامج التي تم شراؤها أثناء الولاية السابقة.
    No obstante, aun cuando el equipo se hubiera transportado y entregado con eficiencia, las cantidades adquiridas hubieran sido demasiado pequeñas como para modificar sustancialmente la situación. UN وحتى لو تم تجهيز المدخلات وإيصالها بشكل كفؤ، فإن الكميات التي تم شراؤها تعتبر، مع ذلك، قليلة جدا ولا تحدث تغييرا يُذكر.
    En el cuadro 2 se proporciona un análisis de los productos adquiridos. UN ويبين الجدول 2 تحليلا للسلع التي تم شراؤها.
    En el cuadro 2 se proporciona un análisis de los productos adquiridos. UN ويبين الجدول 2 تحليلا للسلع التي تم شراؤها.
    :: Nueva exportación de materiales previamente adquiridos de manera legítima; UN :: إعادة تصدير المواد التي تم شراؤها من قبل بطريقة مشروعة؛
    :: Nueva exportación de materiales previamente adquiridos de manera legítima; UN :: إعادة تصدير المواد التي تم شراؤها من قبل بطريقة مشروعة؛
    Esos bienes comprenden el mobiliario, material de oficina y enseres adquiridos para la oficina a pie de obra de Baiji. UN وتشمل الممتلكات الأثاث واللوازم المكتبية والأدوات والأواني التي تم شراؤها لمكتب الموقع في بايجي.
    Esta reclamación corresponde a la presunta pérdida de bienes materiales en Kuwait, que habían sido adquiridos desde 1988 en adelante. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر المزعومة في الممتلكات الملموسة بالكويت التي تم شراؤها ابتداءً من عام 1988.
    El Grupo observa que en las cartas de crédito no se indican los bienes adquiridos con el grado de especificidad que puede esperarse de esos documentos. UN ويلاحظ الفريق أن خطابات الاعتماد لا تشير إلى البضائع التي تم شراؤها بدرجة التحديد التي يمكن توقعها في هذه المستندات.
    Ahorro anual estimado, evitación de gastos y ahorro en bienes y servicios adquiridos incluidos UN الوفورات السنوية المقدرة، بما في ذلك تجنب التكاليف وتحقيق وفورات على السلع والخدمات التي تم شراؤها
    El Iraq ha declarado que todo el material que se ha adquirido o contratado está destinado a la producción de misiles que no están prohibidos. UN وقد قال العراق إن جميع اﻷصناف التي تم شراؤها أو التعاقد عليها كانت مخصصة للقذائف غير المحظورة.
    En el cuadro 4 infra se desglosan el número de vehículos que se preveía adquirir y el número efectivamente adquirido. UN ويبين الجدول ٤ أدناه تحليلا للمركبات المدرجة في الميزانية والمركبات التي تم شراؤها فعلا.
    La relación podría incluir todos los artículos comprados antes del 2 de agosto de 1990 y no sólo los que estaban allí en esa fecha. UN وقد تضم القائمة جميع البضائع التي تم شراؤها قبل 2 آب/أغسطس 1990، وليس فقط ما كان موجوداً بالفعل في هذا التاريخ.
    El Grupo estima también que, por haber sido comprados el 29 de junio de 1990, es probable que los neumáticos no se hubieran utilizado aún el 2 de agosto de 1990. UN ويرى الفريق أيضاً أن الإطارات التي تم شراؤها في 29 تموز/يوليه 1990 يحتمل ألا تكون قد استخدمت بعد في 2 آب/أغسطس 1990.
    La KOC alega también que una parte de las tuberías adquiridas para construir el enlace con la instalación extralitoral fueron robadas por las fuerzas iraquíes. UN كما تدعي الشركة أن القوات العراقية قامت بسرقة جزء من الأنابيب التي تم شراؤها لبناء الوصلة مع المرفق البحري.
    Por ejemplo, el nuevo equipo de informática que se había comprado e instalado en 1997 tenía incorporada la solución al problema del año 2000. UN فعلى سبيل المثال، كانت معدات الحواسيب الجديدة التي تم شراؤها ونصبها في عام ٧٩٩١ قابلة للاستعمال في عام ٠٠٠٢.
    El reclamante sostiene además que los generadores, que se compraron durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, sufrieron graves daños durante ese período a causa de las malas condiciones atmosféricas y del intenso uso. UN كما يؤكد صاحب المطالبة أن المولدات التي تم شراؤها أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت أصيبت بأضرار بالغة أثناء هذه الفترة بالنظر إلى الأحوال الجوية السيئة والاستخدام المكثف.
    iii) Tierras que se adquieran con los recursos que el Gobierno está destinando al Fondo Nacional para la Tierra y el Fondo Nacional para la Paz para tal finalidad; UN ' ٣ ' اﻷراضي التي تم شراؤها بأموال خصصتها الحكومة للصندوق الوطني لﻷراضي والصندوق الوطني للسلم لشرائها؛
    En el período que se examina, se obtuvieron economías porque las cantidades de papel y útiles de oficina que se adquirieron fueron inferiores a las previstas. UN ٥٩ - حققت وفورات بسبب أن كميات القرطاسية ولوازم المكاتب التي تم شراؤها كانت أقل من المتوقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد