ويكيبيديا

    "التي تناضل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que luchan
        
    • que lucha
        
    • que están luchando
        
    • que bregan por
        
    • que luchaban por
        
    Expresamos nuestro decidido apoyo a las fuerzas de paz israelíes que luchan por el desmantelamiento del armamento nuclear en su país. UN ونعرب عن تأييدنا الموطد بعزم قوى السلم الاسرائيلية التي تناضل من أجل تجريد بلدها من اﻷسلحة النووية.
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الانسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، التي تناضل في سبيــل الحرية والاستقلال وحقوق الانسان
    coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبوع التضامن مــع شعـوب كافــة اﻷقاليــم المستعمرة، التي تناضل فـي سبيــل الحريــة والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبـوع التضامـن مــع شعوب جميــع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    Sin embargo, los países en desarrollo que luchan para mantener el curso de su crecimiento económico deben recibir asistencia internacional en dicha tarea, en lugar de recibir un aluvión de críticas tendenciosas. UN وقال إن البلدان النامية التي تناضل من أجل مواصلة التنمية الاقتصادية بها تحتاج إلى مساعدة دولية للاضطلاع بهذه المهمة أكثر مما تحتاج إلى توجيه النقد المغرض لها.
    Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN أسبوع التضامن مع شعوب جميع الأقاليم المستعمرة التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الإنسان
    También debemos mantener la distinción entre actos de terrorismo y el derecho de los pueblos que luchan por su libre determinación. UN يجب أن نميز بين أعمال الإرهاب وحق الشعوب التي تناضل في سبيل تقرير المصير.
    Estaremos al lado de todas las mujeres que luchan por la libertad y la igualdad. UN وسنكون إلى جانب المرأة التي تناضل من أجل الحرية والمساواة.
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales, así como los de Sudáfrica, que luchan por la UN أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، وكذلك الشعوب في جنوب افريقيا التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق الانسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales, así como los de Sudáfrica, que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN اسبوع التضامن مع شعوب ناميبيا وسائر اﻷقاليم المستعمرة، وكذلك الشعوب في جنوب افريقيا التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los territorios coloniales, así como los de Sudáfrica, que luchan por la libertad, la independencia y los derechos humanos UN اسبوع التضامن مع شعوب ناميبيا وسائر اﻷقاليم المستعمرة، وكذلك الشعوب في جنوب افريقيا التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, UN ٨ - أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, UN ٨ - أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    8. Semana de Solidaridad con los pueblos de todos los Territorios coloniales que luchan por la libertad, UN ٨ - أسبوع التضامن مع شعوب كافة اﻷقاليم المستعمرة، التي تناضل في سبيل الحرية والاستقلال وحقوق اﻹنسان
    Este continente, que lucha sin descanso, está logrando algunos resultados que corren el riesgo de ser aniquilados por una mundialización en la que su proporción del comercio internacional no deja de reducirse por culpa de factores que en su mayor parte son externos, lo que acentúa su marginalización. UN إن هذه القارة، التي تناضل نضالا مستمرا، بــدأت تحقق بعض النتائج التي يخشى عليــها أن تعصــف بها العولمة، حيث أن تجارتها الدولية ما فتئت تتناقص نتيجة لعوامل خارجية بصفة رئيسية، مما يزيد من تهميشها.
    Entre dichos factores ocupa un lugar preponderante la existencia de una serie de países que están luchando para poder sobrevivir y al mismo tiempo están tratando de reformar sus empobrecidas economías. UN وفي مقدمة هذه العوامل، وجود عدد من البلدان التي تناضل في الوقت نفسه لسد حاجاتها وإصلاح اقتصاداتها الفقيرة.
    En aquellos Estados Miembros que bregan por alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, la gobernanza participativa puede lograr que los beneficiarios previstos proporcionen información de mejor calidad e intervengan más en los programas y las políticas públicas. UN ويمكن أن تفضي الحوكمة التشاركية، بالنسبة للدول الأعضاء التي تناضل لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، إلى الحصول على تعقيبات أفضل من المستفيدين الذين تستهدفهم سياساتها وبرامجها العامة، ومشاركتهم فيها بدرجة أكبر.
    En 1982, la Asamblea General amplió el ámbito de la Semana de Solidaridad de modo que incluyese su apoyo a los pueblos de todos los territorios coloniales, así como a los de Sudáfrica, que luchaban por la libertad, la independencia y los derechos humanos. UN " وفي عام ١٩٨٢، وسعت الجمعية العامة نطاق اسبوع التضامن ليشمل دعمها لشعوب جميع اﻷقاليم المستعمرة، فضلا عن شعوب جنوب افريقيا، التي تناضل من أجل الحرية والاستقلال وحقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد