ويكيبيديا

    "التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del sistema de las Naciones Unidas
        
    • el sistema de las Naciones Unidas
        
    También se pueden extraer importantes enseñanzas de los proyectos y programas participatorios del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن تعلم دروس هامة أيضا من المشاريع والبرامج التشاركية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    También recibiría el apoyo de la labor de promoción del sistema de las Naciones Unidas en los países. UN وستُدعم أيضاً أنشطة الدعوة هذه بأنشطة الدعوة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة في البلدان.
    Esos instrumentos mejoraban la comprensión de la pertinencia de los derechos humanos para las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y ofrecían un conducto práctico para la aplicación de la programación sobre derechos humanos. UN وهذه الوسائل زادت من مستوى إدراك الأهمية التي تكتسيها مسألة حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وكانت بمثابة قنوات عملية لتنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La organización también debería velar por que el nuevo marco tuviera un efecto catalizador sobre las actividades horizontales del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي أيضا العمل على كفالة أن يكون لهذا الإطار الجديد وقع الحافز على الأنشطة الأفقية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة.
    El Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Liberia actuará como adjunto del Representante Especial del Secretario General y seguirá haciéndose cargo de la coordinación de las operaciones de desarrollo que lleve a cabo el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون منسق اﻷمم المتحدة المقيم في ليبريا نائبا للممثل الخاص لﻷمين العام وسيظل مسؤولا عن التنسيق التشغيلي لﻷنشطة اﻹنمائية التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة.
    En ese informe, el Secretario General insistió en particular en el fortalecimiento de los derechos humanos a nivel de los países, mediante programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد ركز الأمين العام في هذا التقرير بوجه خاص على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد القطري، بواسطة البرامج والأنشطة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة.
    Las funciones específicas que el sistema de las Naciones Unidas desempeña efectivamente en un país dado se determinan en principio mediante acuerdos entre las instituciones nacionales asociadas y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN والأدوار المحددة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة بالفعل في بلد ما، سوف تتحدد من حيث المبدأ عن طريق اتفاقات تبرم بين الشركاء الوطنيين ومنظمات الأمم المتحدة.
    La segunda dimensión es una mayor consistencia e integración en general, lo cual mejoraría la eficacia y el impacto del aumento del volumen de las iniciativas que se llevan a cabo en diversos sectores y áreas temáticas del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل البعد الثاني في تعزيز الاتساق والتكامل على الصعد كافة، مما سيعزز فعالية وأثر الحجم الواسع النطاق للمبادرات التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة في مختلف القطاعات والمجالات المواضيعية لبناء الديمقراطية.
    Entre enero y junio de 2008, elaboró seis números de un boletín en el que se ponía de manifiesto el funcionamiento consolidado del sistema de las Naciones Unidas en el país. UN وبين شهري كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2008، أنتج المركز ستة أعداد من رسالة إخبارية عكست العملية المتكاملة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة في البلد.
    103. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de permitir asegurar el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de África en el plano de los países. UN 103- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين فيما يتعلق بالأنشطة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة لدعم أفريقيا على الصعيد القطري.
    Las actividades sobre migración internacional y desarrollo del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales pertinentes se han multiplicado. UN 63 - وقد تضاعفت الأنشطة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    103. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de permitir asegurar el sentido de responsabilidad y liderazgo nacionales con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de África en el plano de los países. UN 103 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين فيما يتعلق بالأنشطة التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة لدعم أفريقيا على الصعيد القطري.
    130. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de facilitar un avance hacia una financiación más suficiente, previsible, oportuna y plurianual de los programas del sistema de las Naciones Unidas en el plano de los países en apoyo de África, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de los países beneficiarios. UN 130- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تيسير الانتقال إلى توفير تمويل كاف ومنظور بدرجة أكبر وتمويل يقدم في الوقت المناسب ويكون متعدد السنوات لصالح البرامج التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري دعماً لأفريقيا، مع مراعاة احتياجات وأولويات البلدان المستفيدة.
    130. Se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de facilitar un avance hacia una financiación más suficiente, previsible, oportuna y plurianual de los programas del sistema de las Naciones Unidas en el plano de los países en apoyo de África, teniendo en cuenta las necesidades y prioridades de los países beneficiarios. Recomendación 17 UN 130 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تيسير الانتقال إلى توفير تمويل كاف ومنظور بدرجة أكبر وتمويل يقدم في الوقت المناسب ويكون متعدد السنوات لصالح البرامج التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري دعماً لأفريقيا، مع مراعاة احتياجات وأولويات البلدان المستفيدة.
    23.14 La Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres tiene el mandato de actuar como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la reducción de los desastres y de reforzar las sinergias entre las actividades de reducción de los desastres del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y las actividades en los ámbitos humanitario y socioeconómico. UN 23-14 وقد كُلفت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالعمل بصفة مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق أنشطة الحد من الكوارث وكفالة تحقيق التآزر بين أنشطة الحد من الكوارث التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والأنشطة المنفذة في الميادين الاقتصادية - الاجتماعية والإنسانية.
    23.14 La Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres tiene el mandato de actuar como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la reducción de los desastres y de reforzar las sinergias entre las actividades de reducción de los desastres del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y las actividades en los ámbitos humanitario y socioeconómico. UN 23-14 وقد كُلفت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالعمل بصفة مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق أنشطة الحد من الكوارث وكفالة تحقيق التآزر بين أنشطة الحد من الكوارث التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والأنشطة المنفذة في الميادين الاقتصادية - الاجتماعية والإنسانية.
    23.15 La Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres tiene el mandato de actuar como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para la reducción de los desastres y de reforzar las sinergias entre las actividades de reducción de los desastres del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y las actividades en los ámbitos humanitario y socioeconómico. UN ٢٣-15وقد كُلفت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالعمل بصفة مركز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لتنسيق أنشطة الحد من الكوارث وكفالة تحقيق التآزر بين أنشطة الحد من الكوارث التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والأنشطة المنفذة في الميادين الاقتصادية - الاجتماعية والإنسانية.
    a.2) Las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas desempeñan una función fundamental de apoyo al seguimiento de la Declaración del Milenio y de los resultados de las principales conferencias y cumbres mundiales en las esferas económica y social y esferas conexas (cuarto párrafo del preámbulo y párrafo 3 de la parte dispositiva) UN (أ-2) تؤدي الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في دعم متابعة الإعلان بشأن الألفية، والمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بذلك من مجالات (الفقرة 4 من الديباجة والفقرة 3 من منطوق القرار)
    Unos programas experimentales bien diseñados, bien ejecutados y basados en el principio de la responsabilidad de los países sentarán las bases para seguir desarrollando y ampliando el concepto de la presencia unificada de las Naciones Unidas, y también contribuirán a las próximas deliberaciones sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وإن الاضطلاع ببرامج تجريبية دقيقة التصميم والتنفيذ استنادا إلى مبدأ تولي البلدان زمام إدارتها سيشكل الأساس لمواصلة تطوير النهج المتمثل في توحيد أنشطة الأمم المتحدة وتوسيع نطاقه، إلى جانب توفير مساهمات تساعد على إجراء المداولات المقبلة التي ستتناول الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري مرة كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة.
    a.2) Las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas desempeñan una función fundamental de apoyo al seguimiento de la Declaración del Milenio y de los resultados de las principales conferencias y cumbres mundiales en las esferas económica y social y esferas conexas (cuarto párrafo del preámbulo y párrafo 3 de la parte dispositiva) UN (أ-2) تؤدي الأنشطة التنفيذية للتنمية التي تنفذها منظومة الأمم المتحدة دورا رئيسيا في دعم متابعة إعلان الألفية، والمؤتمرات العالمية الرئيسية ومؤتمرات القمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بذلك من مجالات (الفقرة 4 من الديباجة والفقرة 3)
    La Asamblea General también pidió al Secretario General que, en estrecha cooperación con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), coordinara las actividades que realizaba el sistema de las Naciones Unidas para atender adecuadamente las necesidades del pueblo de Burundi y movilizar la asistencia de la comunidad internacional. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بتنسيق اﻷنشطة التي تنفذها منظومة اﻷمم المتحدة لتلبية احتياجات شعب بوروندي على النحو الملائم وتعبئة المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد