Aproximadamente a la velocidad que crecen las uñas, la tierra misma está en movimiento. | Open Subtitles | بسرعة مماثلة لتلك التي تنمو بها أظافر الأصابع كانت الأرض نفسها تتحرك |
¡A Mamá solo le gusta las flores que crecen! ¿A que sí? | Open Subtitles | أمي قد أحبت الزهور التي تنمو فقط , أليس كذلك؟ |
Espinacas malabor que crecen incluso en medio del verano, espinaca mostaza que también le gusta a los bichos, etc. | Open Subtitles | ، السبانخ التي تنمو حتى في منتصف فصل الصيف نبتة الخردل والتي تحبها الديدان، وهلم جرّاً |
Logra ese color de una combinación única de estiércol, químicos y un tipo particular de alga que crece en aguas estancadas. | TED | تكتسب لونها من تركيبة فريدة من السماد والمواد الكيماوية ونوع معين من الطحالب التي تنمو في الماء الراكد. |
En las ciudades de crecimiento rápido, la inmigración suele representar la mayor parte del crecimiento, en comparación con el aumento natural. | UN | وفي المدن التي تنمو بسرعة، تمثل الهجرة عادة نصيبا من النمو أكبر من الزيادة الطبيعية. |
Encontré una tranquila sensación de placer en tocar las cosas que crecen otra vez, sentí la satisfacción de ayudarlas a crecer. | Open Subtitles | وجدت إحساس هادئ من المتعة في لمس الأشياء التي تنمو أكثر من مرة أشعر بالرضى في مساعدتهم للإزدهار |
Por ejemplo, existen tecnologías recientes que hacen posible implantar vegetación en tierras áridas y desarrollar especies que crecen en zonas con precipitaciones limitadas. | UN | وهنالك، مثلاً، تكنولوجيات ناشئة لنمو النباتات في الأراضي الجافة ولتنمية الأنواع التي تنمو في مناطق ذات تهطال محدود. |
62. En general se alternan cultivos que crecen espesos, como la hierba, con franjas de plantas que crecen más espaciadas, como el maíz. | UN | 62- وبصورة عامة، تتناوب المحاصيل الكثيفة النمو مثل الأعشاب مع شرائط المحاصيل التي تنمو في صفوف أكثر تباعداً مثل الذرة. |
El trazado de la cerca abarca 4.000 dunams de tierra. Se arrancan de raíz miles de olivos que crecen a lo largo de la cerca, que separa de más de 30.000 dunams de tierra a las ocho aldeas donde viven los habitantes locales. | UN | فمسار السور نفسه يشغل 000 4 دونم، وقد اقتلعت آلاف من أشجار الزيتون التي تنمو على طول المسار نفسه. والسور يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم. |
Las algas que crecen producen oxígeno, como dije, y también producen biocombustibles, fertilizantes, alimentos y otros productos valiosos. | TED | وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب. |
¿Y cómo cultivaremos alimentos que crecen en la Tierra, como nosotros? | TED | وكيف سنزرع أشياء مثل المحاصيل التي تنمو على الأرض مثلنا؟ |
Bajo esta cubierta protectora, estos pequeños glaciares se transforman en grandes glaciares activos que crecen año a año con cada nevada. | TED | تحت اﻷغطية الواقية، تتحول قطع الجليد هذه لأنهار جليدية ناشطة التي تنمو سنويًا مع تساقط الثلوج. |
Pero mi pasión, además de Jack y mis hijos, es estudiar las plantas, las llamadas epífitas, aquellas que crecen en los árboles, | TED | ولكن شغفي، بالإضافة إلى جاك وأولادي، هوالنباتات، وما تسمى بأبيفيتس، تلك النباتات التي تنمو على الأشجار، |
Hemos tenido éxito como colegas en calcular cuáles son las especies que crecen más rápidamente, y me ha abrumado el éxito del proyecto. | TED | لقد نجحنا كشركاء في معرفة الأنواع التي تنمو أسرع، ولقد ذهلت من مدى نجاح هذا. |
Desde 1992, el Dr. Max Bothwell, un científico del gobierno de Canadá, ha estado estudiando un tipo de alga que crece en las rocas. | TED | منذ عام 1992، الدكتور ماكس بوثويل، عالم في حكومة كندا، قام بدراسة نوع من الطحالب التي تنمو فوق الصخور. |
¿Pero qué es el trigo? El trigo es una hierba, que crece en el campo; | TED | ولكن ماهو القمح .. انه السنابل التي تنمو في الحقول |
. El mercado de servicios de tecnologías de la información, que tiene una tasa media de crecimiento del 8%, ofrece oportunidades importantes. | UN | وهناك إمكانيات ضخمة تتيحها سوق خدمات تكنولوجيا المعلومات التي تنمو بمعدل متوسط يصل إلى ٨ في المائة. |
Y eso incluye a los árboles y a las plantas que han crecido en este lugar. | Open Subtitles | بما يتضمن الأشجار والنباتات التي تنمو هنا |
Pero no es nada comparado con lo que pasa en los países que están creciendo más rápido. | TED | لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا |
A. Se mantiene el impulso en los países que registran crecimiento más rápido | UN | الحفاظ على الزخم في البلدان التي تنمو بسرعة |
Y una especie microscópica que sólo crece en simbiosis con los árboles coníferos. | Open Subtitles | إنها من النوع المجهري و التي تنمو فقط بالتعايش مع أشجار دوجلاس ذات خشب التنَوب |
Ahora que ya sabe que todo esto que siente... es causado por la vida que está creciendo en Ud... y porque su cuerpo se está adaptando, aproveche. | Open Subtitles | .. والآن تعلمين ..أن سبب كل إحساساتك ..هو الحياة التي تنمو بداخلك ولأن جسدك يحاول التكيف معها .. ساعديه |
Pueden decirle a ese maldito que el único cultivo que crecerá aquí es el tabaco. | Open Subtitles | يمكنكَ أن تخبر السافل أنّ المحاصيل التي تنمو على هذه الأرض هي التبغ |
También matan las bacterias que prosperan en los tejidos dañados. | Open Subtitles | أيضاً تقتل البكتيريا التي تنمو بالأنسجة المصابة |
Solamente la PYMES más dinámicas, a saber las que crecían rápidamente, tenían una posibilidad de actuar a escala mundial. | UN | ولا أمل في التحول إلى مشروع عالمي سوى لأنشط المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أي التي تنمو بمعدل سريع. |