ويكيبيديا

    "التي جرت في مؤتمر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebradas en la Conferencia
        
    • sostenidos en la Conferencia
        
    • celebrados en la Conferencia
        
    • que tuvieron lugar en la Conferencia
        
    • que tuvo lugar en la Conferencia
        
    • que tuvo lugar durante la Conferencia
        
    Las negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc encargado de las garantías de seguridad negativas pueden ayudar a llegar a un acuerdo. UN وربما تساعد المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح وفي لجنته المخصصة التي تتناول ضمانات الأمن السلبية على التوصل إلى اتفاقٍ.
    Hemos querido presentar brevemente el alcance del tratado y algunos de sus otros elementos para ilustrar el carácter de las deliberaciones celebradas en la Conferencia de Desarme. UN لقد أردنا أن نعرض باختصار شديد أفق المعاهدة الجديدة وبعض عناصرها الأخرى، بحيث يمكننا أن نوضح الطابع المميز للمناقشات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح.
    Habida cuenta de las negociaciones a fondo celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/48/27), párr. 39. , con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تشير إلى المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة)٨(،
    Observando con aprecio los debates sostenidos en la Conferencia de Desarme en relación con el tema titulado " Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas " , UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناقشات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في إطار البند المعنون ' ' الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة: الأسلحة الإشعاعية``()،
    En 2012, los Estados Miembros trataron la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre en dos reuniones plenarias en el marco de los debates temáticos celebrados en la Conferencia de Desarme. UN وفي عام 2012، تناولت الدول الأعضاء مسألة منع حدوث سباق تسلُّح في الفضاء الخارجي في جلستيْن عامتين في إطار المناقشات المواضيعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح.
    Turquía se ha visto alentada por las deliberaciones estructuradas y sustantivas que tuvieron lugar en la Conferencia de Desarme en 2007. UN تفاءلت تركيا بالمناقشات المنظمة والموضوعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح عام 2007.
    Habida cuenta de las negociaciones a fondo celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nuclearesIbíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/48/27), párr. 39. , con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها)٦( بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Habida cuenta de las negociaciones a fondo celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تشير إلى المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة()،
    Durante las negociaciones sobre el TPCE celebradas en la Conferencia de Desarme, cuatro Potencias nucleares -- los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido -- declararon que una prohibición completa de los ensayos nucleares impediría a los Estados poseedores de armas nucleares desarrollar nuevas armas nucleares y modernizar sus existencias actuales. UN وذَكَر أنه خلال المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أدلت أربع دول نووية، هي الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، ببيانات مفادها أن فرض حظر شامل على التجارب النووية سيمنع الدول الحائزة للأسلحة النووية من تطوير أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها الموجودة في الوقت الحالي.
    Habida cuenta de las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Durante las negociaciones sobre el TPCE celebradas en la Conferencia de Desarme, cuatro Potencias nucleares -- los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido -- declararon que una prohibición completa de los ensayos nucleares impediría a los Estados poseedores de armas nucleares desarrollar nuevas armas nucleares y modernizar sus existencias actuales. UN وذَكَر أنه خلال المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أدلت أربع دول نووية، هي الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة، ببيانات مفادها أن فرض حظر شامل على التجارب النووية سيمنع الدول الحائزة للأسلحة النووية من تطوير أسلحة نووية جديدة وتحديث مخزوناتها الموجودة في الوقت الحالي.
    Considerando las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Considerando las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Considerando las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Considerando las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Considerando las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Considerando las detalladas negociaciones celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces que den garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de esas armas, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تلاحظ المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة،
    Observando con aprecio los debates sostenidos en la Conferencia de Desarme en relación con el tema titulado " Nuevos tipos de armas de destrucción en masa y nuevos sistemas de tales armas; armas radiológicas " , UN وإذ تلاحظ مع التقدير المناقشات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في إطار البند المعنون ' ' الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل والمنظومات الجديدة من هذه الأسلحة: الأسلحة الإشعاعية``()،
    Nos sentimos alentados por los debates sustantivos celebrados en la Conferencia de Desarme sobre esa cuestión durante el período de sesiones del año pasado, el progreso logrado este año gracias al nombramiento de un coordinador sobre el tema 2 del programa y las deliberaciones constructivas sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, que tuvieron lugar durante la primera parte del período de sesiones de este año. UN ونعرب عن ارتياحنا للمناقشات الموضوعية التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن تلك المسألة خلال دورة السنة الماضية، ولما أُحرز من تقدم هذا العام من خلال تعيين منسق معني بالبند 2 من جدول الأعمال، والمداولات البناءة بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية التي تمت خلال الجزء الأول من دورة هذه السنة.
    Esto se pone de manifiesto en las deliberaciones relativas al artículo 25 de la Convención de Viena que tuvieron lugar en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados, y también es probable que esto mismo se ponga de manifiesto en la información suministrada por los Estados en respuesta a la solicitud hecha por la Comisión en el capítulo III del informe. UN ويتضح ذلك من المناقشات التي جرت في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بشأن المادة 25 من اتفاقية فيينا، كما أن وجهة النظر نفسها قد تنبثق عن المعلومات التي تقدمها الدول استجابة لطلب اللجنة الوارد في الفصل الثالث من التقرير.
    Una delegación pidió que se proporcionaran a los Estados Miembros los resultados de un debate sobre los desafíos que suponía el desarrollo de la capacidad local, debate que tuvo lugar en la Conferencia " Capacidad es Desarrollo " celebrada en Marrakech (Marruecos) en 2010. UN وطلب أحد الوفود موافاة الدول الأعضاء بنتائج مناقشة دارت بشأن تحديات بناء القدرات المحلية - وهي المناقشة التي جرت في مؤتمر ' القدرات هي التنمية` الذي عقد في مراكش عام 2010.
    b) Acoger con beneplácito el debate oficioso sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, que tuvo lugar durante la Conferencia de Desarme del 4 al 6 de junio de 2014; UN (ب) أن ترحب بالمناقشة غير الرسمية لمعاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، التي جرت في مؤتمر نزع السلاح في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2014؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد