ويكيبيديا

    "التي جرت مناقشتها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • examinadas
        
    • examinados
        
    • debatidas
        
    • debatidos
        
    • que se debatieron
        
    • que se examinaron
        
    • analizadas
        
    • discutidos
        
    • analizados
        
    • tratados figuraban
        
    Entre las cuestiones examinadas cabe citar los derechos de carácter étnico y lingüístico, así como los derechos relativos a la religión y la cultura de las minorías. UN وتناولت المسائل التي جرت مناقشتها الحقوق العرقية واللغوية لﻷقليات فضلا عن الحقوق الدينية والثقافية لﻷقليات.
    Tras la productiva reunión, en que también hizo uso de la palabra el Secretario General, se ha previsto iniciar la cooperación práctica en las esferas examinadas. UN وستعقب هذا الاجتماع المثمر إقامة تعاون عملي في المجالات التي جرت مناقشتها. وقد أدلى اﻷمين العام أيضا ببيان في الاجتماع.
    Sin una mayor transparencia de los mercados, es probable que los aspectos examinados en el presente informe sigan tropezando con dificultades. UN وبدون زيادة شفافية اﻷسواق، يحتمل أن يتعطل التقدم في المجالات التي جرت مناقشتها في هذا التقرير.
    Algunas de las propuestas debatidas parecen ser de naturaleza técnica; algunas sugieren cambios estruc- turales más profundos en nuestra labor. UN وتبدو بعض المقترحات التي جرت مناقشتها ذات طابع تقني؛ بينما يقترح بعضها إجراء تغييرات هيكلية عميقة على عملنا.
    Habiendo realizado un completo, amplio y detenido examen sobre la materia, teniendo en cuenta los diferentes puntos de vista debatidos durante su consideración y de acuerdo con las conclusiones a las que ha llegado, UN وبعد أن اضطلعت بدراسة كاملة ومسهبة ومفصلة لهذه المسألة، آخذة في الاعتبار مختلف اﻵراء التي جرت مناقشتها أثناء النظر في المسألة، وبما يتفق مع الاستنتاجات التي تم التوصل إليها،
    El objetivo de este documento es destacar algunos de los puntos recurrentes que se debatieron. UN تهدف هذه الوثيقة إلى تسليط الضوء على بعض النقاط المتكررة التي جرت مناقشتها.
    El informe contenía una lista de los temas del programa que se examinaron y los nombres de los seis participantes y los dos observadores presentes en la reunión. UN وشمل التقرير قائمة ببنود جدول الأعمال التي جرت مناقشتها وأسماء الـ 6 مشتركين والمراقبين الذين حضروا الاجتماع.
    Las principales cuestiones examinadas pueden agruparse en torno a las preocupaciones generales que se exponen a continuación. UN ويمكن أن تجتمع القضايا الرئيسية التي جرت مناقشتها حول الاهتمامات العامة التالية.
    Entre las conclusiones examinadas en la reunión figuró que al enseñar a las madres adolescentes acerca del desarrollo en la primera infancia se podría lograr una reducción en los embarazos reiterados. UN ومن الاستنتاجات التي جرت مناقشتها في الاجتماع اﻷدلة على أن تعليم اﻷمهات المراهقات مبادئ التنشئة المبكرة لﻷطفال يمكن أن يؤدي إلى الحد من حالات الحمل المتكررة.
    Desde el principio se destacó la importancia de las cuestiones examinadas dentro de este tema. UN وتم التشديد منذ البداية على أهمية القضايا التي جرت مناقشتها في إطار هذا البند.
    La oradora desea saber si existen disposiciones legislativas explícitas sobre cada una de las cuestiones examinadas. UN وأضافت أنها تود معرفة ما إذا كانت هناك نظم تشريعية صريحة بخصوص كل من المسائل التي جرت مناقشتها.
    El Relator del seminario hará una exposición de las principales cuestiones examinadas durante el seminario y de las conclusiones a que se llegó. UN ويقدم مقــرر الحلقة عرضا للمسائل الرئيسية التي جرت مناقشتها أثناء الحلقة الدراسية وللاستنتاجات التي تم التوصل إليها.
    Reiteró que el FNUAP se complacería en explicar más ampliamente cualquiera de los temas examinados. UN وقالت إن الصندوق على استعداد لتقديم تفاصيل بشأن أي من المسائل التي جرت مناقشتها.
    Reiteró que el FNUAP se complacería en explicar más ampliamente cualquiera de los temas examinados. UN وقالت إن الصندوق على استعداد لتقديم تفاصيل بشأن أي من المسائل التي جرت مناقشتها.
    Los asuntos examinados incluyen las líneas jerárquicas, la compatibilidad de los mandatos y las normas y el alcance. UN ومن بين المسائل التي جرت مناقشتها مسائل التسلسل الإداري واتساق الشروط والمعايير والنطاق.
    Por lo tanto, estamos siguiendo las instrucciones debatidas con la Secretaría y el Presidente y recibidas de la delegación del Japón. UN وهكذا نتبع اﻹرشادات التي جرت مناقشتها مع اﻷمانة العامة ومع الرئيس، وحسبما استلمت من وفد اليابان.
    El UNRISD también preparó para, su publicación, un informe más largo, en el que se destacan las principales cuestiones debatidas durante el cursillo. UN كما أعد المعهد للنشر تقريرا أطول عن المؤتمر يبرز القضايا الرئيسية التي جرت مناقشتها في حلقة العمل.
    Ello se adecua en general a los conceptos debatidos en los últimos años en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ويتماشى هذا الأمر بشكل عام مع المفاهيم التي جرت مناقشتها في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في السنوات الأخيرة.
    Estos son los hechos que atañen a los temas que se debatieron con la Comisión Especial y las opiniones y propuestas de las autoridades competentes iraquíes al respecto. UN هذه هي الحقائق الخاصة بالموضوعات التي جرت مناقشتها مع اللجنة الخاصة، وآراء واقترحات السلطات العراقية المختصة بشأنها.
    También nos parece que son especialmente interesantes las propuestas para mejorar la supervisión de las exportaciones y de las importaciones de esas armas que se examinaron en el contexto de la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN كما أولينا اهتماماً خاصاً للاقتراحات المتعلقة بتعزيز رصد الصادرات والواردات من هذه الأسلحة، وهي الاقتراحات التي جرت مناقشتها في سياق أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    Estas iniciativas incluyen las reformas legislativas analizadas en el párrafo 65. UN وتشمل هذه المبادرات الإصلاحات التي جرت مناقشتها في الفقرة 65.
    Además, aprovechamos la ocasión para comentar diversos aspectos discutidos durante el proceso de redacción. UN وعلاوة على ذلك، نود اغتنام هذه الفرصة للتعليق على عدد من العناصر المختلفة التي جرت مناقشتها خلال عملية الصياغة.
    Los temas comunes analizados anteriormente dan lugar a varias formas de fortalecer la aplicación de las disposiciones contra los cárteles. UN تقترح المواضيع العامة التي جرت مناقشتها أعلاه سبلاً عدة يمكن من خلالها تعزيز إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات.
    Entre los temas tratados figuraban las percepciones ambientales, la diversidad etnolingüística y la toponimia multicultural. UN وشملت المواضيع التي جرت مناقشتها التصورات البيئية، والتباين العرقي - اللغوي، ودراسة أسماء المواقع الجغرافية من حيث علاقتها بالثقافات المتعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد