ويكيبيديا

    "التي جُمعت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunidos
        
    • reunida
        
    • recogidas
        
    • recogidos
        
    • reunidas
        
    • obtenida
        
    • recopilados
        
    • recopilada
        
    • recaudados
        
    • recabada
        
    • obtenidas
        
    • agregados
        
    • recogida
        
    • movilizados
        
    • recopiladas
        
    Sin embargo, los datos reunidos sobre violaciones e intentos de violación son inadecuados, porque sólo se denuncia a la policía un pequeño número de casos y, en consecuencia, la visión de conjunto que se obtiene de la incidencia del fenómeno es incompleta. UN بيد أن البيانات التي جُمعت عن حالات الاغتصاب والشروع في الاغتصاب غير كافية لأنه لا يجري إبلاغ الشرطة إلا بعدد صغير من الحالات ولذلك فإنها لا تعطي لمحة بيانية عن معدلات حدوث العنف ضد المرأة.
    Los datos reunidos indican que la extracción actual representa únicamente el 0,01% del volumen total de agua dulce recuperable estimado que se almacena en el sistema acuífero de arenisca nubio. UN وتُظهر البيانات التي جُمعت أن الاستخراج الحالي لا يمثل إلا نحو 0.01 في المائة من الإجمالي التقديري لحجم المياه العذبة القابلة للاسترداد، المخزونة في هذا النظام.
    El presente informe se basa en la información reunida durante estas consultas. UN ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي جُمعت أثناء هذه المشاورات.
    Apoyo logístico y asesoramiento en materia de almacenamiento, eliminación y destrucción de las armas y municiones recogidas UN توفير دعم لوجستي وإسداء مشورة بشأن تخزين وتصريف وتدمير الأسلحة والذخيرة التي جُمعت
    Cursos prácticos para difundir informaciones y datos recogidos desglosados por género entre las academias UN :: حلقات عمل لنشر المعلومات والبيانات المصنفة عن نوع الجنس التي جُمعت للدوائر الأكاديمية
    :: Destrucción de las armas de fuego y municiones inservibles reunidas durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تدمير الأسلحة والذخائر غير الصالحة للاستخدام التي جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Según la información obtenida hasta el momento, no hay indicios de que el atentado se dirigiera específicamente contra la MINUEE. UN وبناء على المعلومات التي جُمعت حتى الآن، ليس هناك ما يشير إلى أن البعثة كان مستهدفة بالتحديد.
    De acuerdo con los datos recopilados por los autores de la comunicación, también había aumentado significativamente el número de agresiones contra defensores de los derechos humanos. UN ووفقا للبيانات التي جُمعت في المذكرة المشتركة، حدثت زيادة كبيرة في عدد الهجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Con la valiosa información recopilada durante esas visitas, el Equipo ha podido formular recomendaciones al Comité. UN وتسنى للفريق بفضل المعلومات القيّمة التي جُمعت خلال هذه الرحلات أن يقدم توصيات إلى اللجنة.
    Los datos reunidos demuestran el importante éxito alcanzado hasta la fecha. UN وتدل البيانات التي جُمعت على أن نجاحا كبيرا قد أُحرز حتى الآن.
    Los datos reunidos mediante esos estudios señalan un conjunto recurrente de factores correlacionados estadísticamente con la violencia contra la mujer, pero no se ha determinado que sean factores causales directos. UN وتشير البيانات التي جُمعت من هذه الدراسات إلى مجموعة متكررة من العوامل تتصل إحصائياًّ بالعنف ضد المرأة، لكن لم يثبت بعدُ أن هذه عوامل سببية مباشرة.
    Los datos cualitativos reunidos hasta la fecha han permitido aumentar los conocimientos sobre los factores a los que se debe la trata de personas en Nigeria; UN وقد أتاحت البيانات النوعية التي جُمعت حتى الآن رؤية جديدة للأسباب الكامنة وراء الاتجار بالأشخاص في نيجيريا؛
    La Comisión instó al PNUFID a aprovechar la pericia y experiencia adquiridas en sus programas mundiales de asistencia técnica y la información reunida mediante los diversos cuestionarios sobre el particular. UN ودعت اللجنة اليوندسيب أن يستفيد من خبراته وتجاربه المكتسبة من برامجه العالمية الخاصة بالمساعدة التقنية ومن المعلومات التي جُمعت في اطار مختلف الاستبيانات ذات الصلة.
    De acuerdo con la información reunida en 2004 y 2005, un total de 662.829 personas tuvieron acceso a los servicios de planificación de la familia. UN وطبقاً للمعلومات التي جُمعت في عامي 2004 و 2005، كان هناك 829 662 شخصاً ممن حصلوا على خدمات تنظيم الأُسرة.
    El Grupo de Trabajo recomendó también que las tasas provisionales convenidas se examinaran al cabo de tres años sobre la base de información reunida recientemente. UN وأوصى الفريق العامل أيضا بمراجعة المعدلات المؤقتة المتفق عليها بعد مرور ثلاث سنوات، باستخدام البيانات التي جُمعت حديثا.
    :: Las muestras recogidas estuvieron en posesión de por lo menos un inspector desde el momento de su toma hasta que volvieron a transportarse a la oficina de la Misión. UN :: ظلت العينات التي جُمعت في حوزة ما لا يقل عن مفتش واحد منذ لحظة أخذها وحتى نقلها إلى مكتب البعثة.
    Los nódulos recogidos en los decenios de 1970 y 1980 están siendo objeto de estudio en lo tocante a la evolución de su crecimiento. UN وتجري دراسة العقيدات التي جُمعت في السبعينيات والثمانينات لدراسة تاريخ نموها.
    Al respecto, el Estado parte señala que el Sr. Perel fue declarado culpable sobre la base de todas las pruebas reunidas en la causa. UN وفي هذا السياق، تؤكد الدولة الطرف بأن السيد بيريل وجد مذنبا على أساس جميع اﻷدلة التي جُمعت في القضية.
    La Misión no pudo corroborar la información obtenida en las entrevistas con la fuente cercana a la oposición. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة.
    :: La utilización de los datos recopilados para crear una imagen global sobre los papeles asignados a cada género o para evaluar la situación de cada sector en relación con las cuestiones de género; UN :: استخدام البيانات التي جُمعت لرسم صورة عامة عن أدوار الجنسين أو لتقييم المواقف الجنسانية في جميع القطاعات؛
    La información recopilada para el presente informe confirma que las violaciones mencionadas no han disminuido. UN وتؤكد المعلومات التي جُمعت لإعداد هذا التقرير أن الانتهاكات المذكورة أعلاه مستمرة دون انقطاع.
    Si bien era indudable el éxito que representaban los fondos recaudados en el marco del programa para Burundi, no existía garantía alguna de que otros programas por países de magnitud similar al de Burundi pudieran lograr el mismo éxito. UN وفي حين أن المبالغ التي جُمعت من أجل برنامج بوروندي ينبغي اعتبارها نجاحا، فلم تكن ثمة ضمانة بأن البرامج القطرية اﻷخرى التي لها حجم مماثل لحجم برنامج بوروندي يمكن أن تحقق النجاح نفسه.
    El Grupo ha aplicado su mejor criterio a la hora de determinar la pertinencia de la información recabada de las fuentes primarias y secundarias antes de llegar a una opinión meditada y unánime. UN واستخدم حسن تقديره في تقييم مدى ملاءمة المعلومات التي جُمعت من مصادر رئيسية وثانوية قبل التوصل إلى رأي مدروس وإجماعي.
    El presente informe se basa en un examen de las publicaciones y contribuciones pertinentes obtenidas de diferentes ministerios del Gobierno de Barbados. UN يستند هذا التقرير على استعراض للمنشورات والمساهمات ذات الصلة التي جُمعت من مختلف وزارات الحكومة.
    ii) Mayor tasa de aplicación de las recomendaciones relativas al conjunto del sistema por parte de las organizaciones participantes y de los órganos legislativos agregados a lo largo de los últimos cuatro años UN ' 2` ارتفاع معدل تنفيذ التوصيات على نطاق المنظومة من جانب المنظمات المشاركة والهيئات التشريعية، التي جُمعت على مدى السنوات الأربع الماضية
    Todas las firmas reunidas se transmitieron a la Oficina de la Presidencia para que se adoptaran las medidas correspondientes, y los resultados de la recogida de firmas se comunicaron a los periodistas. UN وأحيلت التوقيعات كلها التي جُمعت إلى الإدارة الرئاسية للمتابعة، وتقاسما نتائج جمع التوقيعات مع الصحفيين.
    Esta suma no comprende los fondos movilizados por la Comisaría de Seguridad Alimentaria. UN وهذا المبلغ لا يشمل الأموال التي جُمعت على يد مفوضية الأمن الغذائي.
    Una parte importante del presente informe está formada por unos amplios estudios e investigaciones recopiladas a lo largo de los años de departamentos gubernamentales, organismos de desarrollo de ultramar y organismos no gubernamentales. UN وقد شكلت جزءاً رئيسياً من هذا التقرير الأبحاث والدراسات الواسعة التي جُمعت على مدى عدد من السنين من الدوائر الحكومية ووكالات خارج البلاد ووكالات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد