Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومن المسائل التي ستناقش إقرار النظام الداخلي للجنة، بما في ذلك اعتماد المراقبين اﻵخرين من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
La Junta aprobó los temas que se examinarían en el primer período ordinario de sesiones de 1999. | UN | ووافق المجلس على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩. |
Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo de la presente decisión; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر. |
La información sobre los temas de los futuros días de debate general puede obtenerse de la Secretaría. | UN | ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة |
La lista de desafíos y cuestiones para debatir no pretende ser exhaustiva. | UN | وليست الغاية من قائمة التحديات والمسائل التي ستناقش أن تكون جامعة مانعة. |
Habida cuenta del tiempo limitado, ahora expondré brevemente las opiniones de Filipinas sobre varias de las cuestiones que se debatirán. | UN | ونظرا لضيق الوقت، سأطلعكم الآن بإيجاز على ملاحظات الفلبين بشأن مختلف المسائل التي ستناقش. |
8. Subraya la importancia particular de aplicar medidas inmediatas para divulgar ampliamente los objetivos de la Conferencia y las cuestiones que habrán de examinarse en ella; | UN | " ٨ - تؤكد اﻷهمية الخاصة لﻹجراءات العاجلة في مجال الدعاية على نطاق واسع ﻷهداف المؤتمر وللمسائل التي ستناقش فيه؛ |
Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومــن المسائل التي ستناقش إقرار النظــام الداخلــي للجنة، بمــا في ذلك اعتمــاد المراقبين اﻵخرين من المنظمــات الحكوميــة الدوليــة والمنظمات غيــر الحكومية. |
Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومــن المسائل التي ستناقش إقرار النظــام الداخلــي للجنة، بمــا في ذلك اعتمــاد المراقبين اﻵخرين من المنظمــات الحكوميــة الدوليــة والمنظمات غيــر الحكومية. |
Entre las cuestiones que se examinarán figura la aprobación del reglamento del Comité, incluida la acreditación de otros observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ومــن المسائل التي ستناقش إقرار النظــام الداخلــي للجنة، بمــا في ذلك اعتمــاد المراقبين اﻵخرين من المنظمــات الحكوميــة الدوليــة والمنظمات غيــر الحكومية. |
Convino en que los temas que se examinarán en el primer período ordinario de sesiones de 1999 de la Junta serán los que figuran en el anexo a la presente decisión; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ٩٩٩١، على النحو المحدد في مرفق هذا المقرر؛ |
Una de las cuestiones que se examinarán corresponde a las medidas de represión de la financiación del terrorismo. | UN | ومن بين المواضيع التي ستناقش التدابير المتخذة ضد تمويل الإرهاب. |
Algunas de las cuestiones que se examinarán en Nueva York guardan relación directa con la labor de la Conferencia de Desarme. | UN | وتتعلق بعض القضايا التي ستناقش في نيويورك بصورة مباشرة بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
El proyecto estaba relacionado además con las propuestas de enmiendas que se examinarían en el marco del tema 12 del programa, pero en forma separada de ellas. | UN | ويرتبط مشروع المقرر بالتعديلات المقترحة التي ستناقش في إطار البند 12 من جدول الأعمال، لكنه منفصل عنها. |
La Junta Ejecutiva convino en los temas que se examinarían en los períodos de sesiones mencionados que se enumeran en el anexo de la decisión 95/37. | UN | ٩ - ووافق المجلس التنفيذي على المواضيع التي ستناقش في الدورات المشار إليها أعلاه كما ورد في مرفق المقرر ٩٥/٣٧. |
Convino en los temas que se han de debatir en el primer período ordinario de sesiones de 1998 de la Junta, que se enumeran en el anexo a la presente decisión; | UN | وافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨ للمجلس، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر. |
La información sobre los temas de los futuros días de debate general puede obtenerse de la Secretaría. | UN | ويمكن الحصول من الأمانة على معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الأيام المقبلة المتعلقة بالمناقشة العامة |
La lista de desafíos y cuestiones para debatir no pretende ser exhaustiva. | UN | وليست الغاية من قائمة التحديات والمسائل التي ستناقش أن تكون جامعة مانعة. |
26. De igual manera, la eliminación de la pobreza es una de las cuestiones fundamentales que se debatirán en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | ٢٦ - وبالمثل، فإن القضاء على الفقر هو أحد القضايا الرئيسية التي ستناقش في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
9. Subraya la importancia particular de aplicar medidas inmediatas para divulgar ampliamente los objetivos de la Conferencia y las cuestiones que habrán de examinarse en ella; | UN | ٩ - تؤكد أن من المهم بصفة خاصة اتخاذ تدابير عاجلة للتعريف على نطاق واسع بأهداف المؤتمر والمسائل التي ستناقش فيه؛ |
Los sectores que se examinan a continuación no constituyen una lista exhaustiva de todos los sectores que interactúan con los bosques. | UN | ولا تشكل القطاعات التي ستناقش أدناه قائمة شاملة لجميع القطاعات التي تتفاعل مع الغابات. |
Varias delegaciones han manifestado curiosidad en cuanto al grupo temático en el que se debatirá la cuestión de la educación en materia de desarme y no proliferación. | UN | وقد تساءل عدد من الوفود عن المجموعة التي ستناقش في إطارها مسألة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El Secretario General debería considerar la posibilidad de organizar una serie de sesiones de alto nivel de la Junta con miras a debatir las cuestiones que se tratarán en la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. | UN | وينبغي لﻷمين العام أن ينظر في إمكانية تنظيم قسم رفيع المستوى من المجلس بقصد معالجة القضايا التي ستناقش في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
También se recibió una respuesta del Centro Internacional para Niños Desaparecidos y Explotados en relación con la cuestión de los programas de respuesta rápida, que se examinará más adelante en el presente informe. | UN | كما ورد رد من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين يتعلق بمسألة برامج الاستجابة السريعة التي ستناقش لاحقاً في هذا التقرير. |
El informe incluirá información sobre las cuestiones que se discutirán en la reunión y los resultados que el Secretario General espera de ella, así como sobre los participantes, la estructura, el lugar y las fechas. | UN | وسيتضمن التقرير معلومات عن المواضيع التي ستناقش في الاجتماع والمحصلة التي يتوقعها منه اﻷمين العام، وكذلك عن المشتركين فيه وصيغته ومكان انعقاده وميعاده. |
Entre los temas que se abordarían figuraba la adición de Partes en el cuadro B de la decisión X/14. | UN | وأعلن أن المسائل التي ستناقش تشمل إضافة أطراف إلى القائمة باء من المقرر 10/14. |
40. El representante de Marruecos dijo que la Junta debería centrarse en sostener conversaciones con el punto de enlace, preparar un calendario para empezar a trabajar rápidamente y elaborar una lista de los asuntos que hubiera que examinar. | UN | 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة الوصل، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش. |
También debería llevar a cabo investigaciones y preparar estudios pertinentes para poner de relieve los aspectos clave para el desarrollo de las cuestiones pendientes que deben discutirse en la fase tunecina de la Cumbre. | UN | وينبغي لـه أيضاً أن يضطلع بأعمال البحوث وأن يعد الدراسات ذات الصلة لتسليط الضوء على جوانب التنمية الرئيسية في القضايا المعلقة التي ستناقش في مرحلة تونس من مؤتمر القمة المذكور؛ |