ويكيبيديا

    "التي طلبتها الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • solicitada por la secretaría
        
    • solicitada se
        
    • que la Secretaría solicitó
        
    La Conferencia de las Partes también invitó a los Estados Signatarios que aún no lo hubieran hecho a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría. UN كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك.
    La Conferencia también invitó a los Estados Signatarios que aún no lo hubieran hecho a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría. UN كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى أن تفعل ذلك.
    No obstante, hasta la fecha de celebración de la reunión en curso, México no había proporcionado la información solicitada por la secretaría para dilucidar si había concedido licencias de importación de carácter anual, para cada envío o de ambas maneras. UN بيد أن المكسيك لم تكن قد قدمت مع حلول موعد الاجتماع الراهن المعلومات التي طلبتها الأمانة لتوضيح ما إن كانت قد أصدرت تراخيص استيراد على أساس سنوي، أو على أساس سابق للشحن، أو كليهما.
    En 2007 la cantidad solicitada se destinará a actividades de celebración relacionadas con el 20º aniversario del Protocolo de Montreal y la celebración del Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en su decisión XVI/45. UN المبالغ التي طلبتها الأمانة في 2007 كانت من أجل أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين والسنة الدولية لطبقة الأوزون على النحو الذي أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.
    a) Pedir al Ecuador que presente a la Secretaría, lo antes posible y a más tardar el 1º de agosto de 2007, la información que la Secretaría solicitó en su carta de fecha 27 de abril de 2007, para que el Comité pueda examinar el plan de acción de la Parte para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal en relación con el metilbromuro; UN (أ) تطلب من إكوادور أن تقدم إلى الأمانة بأسرع ما يمكن وفى موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، المعلومات التي طلبتها الأمانة في رسالتها المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007 لكي يتسنى للجنة إكمال استعراضها لخطة عمل الطرف الرامية إلى إعادته إلى الامتثال للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن بروميد الميثيل؛
    Recomendación: A menos que la Comunidad Europea presente la información solicitada por la secretaría, a tiempo para su examen por el Comité de Aplicación, el Comité tal que desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente informe. UN 106- توصية: ما لم يتم تقديم المعلومات التي طلبتها الأمانة من الجماعة الأوروبية في وقت يسمح باستعراضها من جانب لجنة التنفيذ، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث، مشروع مقرر على أساس مشروع المقرر الوارد في القسم سين من المرفق لهذا التقرير لبحثه.
    Recomendación: Si el Japón no presenta la información solicitada por la secretaría a tiempo para que la examine el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes para su consideración un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente informe. UN 163- التوصية: ما لم تقدم اليابان المعلومات التي طلبتها الأمانة في موعد يتيح استعراضها من جانب لجنة التنفيذ، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث مشروع مقرر تم صياغته على غرار مشروع المقرر الوارد بالقسم سين من مرفق هذه الوثيقة.
    Recomendación: A menos de que los Estados Unidos de América presenten la información solicitada por la secretaría a tiempo para su examen por el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor del proyecto de decisión que figura en la sección O del anexo del presente documento. UN 318- التوصية: قد ترغب اللجنة، ما لم تقدم الولايات المتحدة المعلومات التي طلبتها الأمانة في وقت يسمح للجنة التنفيذ باستعراضها، في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف مشروع مقرر معد على نسق مشروع المقرر الوارد في الفرع سين من مرفق هذا التقرير الحالي لكي ينظر فيه.
    En su decisión 2/3, la Conferencia de las Partes reiteró su decisión 1/5, en la que había pedido a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría sobre las cuestiones planteadas en esa decisión y había invitado a los Estados Signatarios a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría a ese respecto. UN أكد مؤتمر الأطراف مجددا في مقرره 2/3 مقرره 1/5 الذي كان قد طلب بموجبه إلى الدول الأطراف أن تسارع إلى الرد على الاستبيان الذي عمّمته الأمانة بشأن المسائل المبينة في ذلك المقرر، ودعا فيه الدول الموقعة إلى تقديم المعلومات التي طلبتها الأمانة عن تلك المسائل.
    En su decisión 2/4, la Conferencia de las Partes reiteró su decisión 1/6, en la que había pedido a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría con objeto de recabar información sobre las cuestiones planteadas en esa decisión y había invitado a los Estados Signatarios a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría a ese respecto. UN أكد مؤتمر الأطراف مجددا، في مقرره 2/4، مقرره 1/6 الذي كان قد طلب بموجبه إلى الدول الأطراف أن تسارع إلى الرد على الاستبيان الذي عممته الأمانة بشأن المسائل المحددة في ذلك المقرر ودعا فيه الدول الموقّعة إلى توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة عن تلك المسائل.
    b) Reiteró su decisión 1/2, en la que había pedido a los Estados Parte que respondieran prontamente al cuestionario distribuido por la secretaría con objeto de recabar información sobre las cuestiones planteadas en esa decisión y había invitado a los Estados Signatarios a que proporcionaran la información solicitada por la secretaría a ese respecto; UN (ب) أكّد مجددا مقرّره 1/2، الذي طلب فيه إلى الدول الأطراف أن تجيب بسرعة على الاستبيان الذي عمَّمته الأمانة حول المسائل المستبانة في ذلك المقرّر ودعا فيه الدول الموقِّعة إلى توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة عن تلك المسائل؛
    i) Alentó a los Estados Parte y los Estados Signatarios que tuvieran dificultades para proporcionar la información solicitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/2 y en la presente decisión, o para cumplir las obligaciones que les incumbían en virtud de la Convención, a que solicitaran asistencia de la secretaría en ese sentido; UN (ط) شجّع الدول الأطراف والدول الموقِّعة التي لاقت صعوبات في توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة وفقا للمقرّر 1/2 وهذا المقرّر أو في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية على أن تلتمس المساعدة من الأمانة في ذلك الشأن؛
    h) Exhortó a los Estados Parte y a los Estados Signatarios que tuvieran dificultades para proporcionar la información solicitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/5 y en la presente decisión, o para cumplir las obligaciones que les incumbían en virtud del Protocolo, a que solicitaran asistencia de la secretaría en ese sentido; UN (ح) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة التي واجهت صعوبات في توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة وفقا للمقرّر 1/5 وهذا المقرّر أو في الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول أن تطلب مساعدة الأمانة في هذا الصدد؛
    h) Exhortó a los Estados Parte y los Estados Signatarios que tuvieran dificultades para proporcionar la información solicitada por la secretaría con arreglo a lo dispuesto en la decisión 1/6 y en la presente decisión, o para cumplir las obligaciones que les incumbían en virtud del Protocolo, a que solicitaran asistencia de la secretaría en ese sentido; UN (ح) طلب إلى الدول الأطراف والدول الموقّعة التي واجهت صعوبات في توفير المعلومات التي طلبتها الأمانة وفقا للمقرّر 1/6 وهذا المقرّر أو في الوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول أن تطلب مساعدة الأمانة في هذا الصدد؛
    Recomendación: A menos que Francia presente la información solicitada por la secretaría con respecto a su producción notificada de halones, metilcloroformo y metilbromuro en el año 2004 con tiempo suficiente para que la examine el Comité de Aplicación, el Comité tal vez desee remitir a la 17ª Reunión de las Partes, para su examen, un proyecto de decisión del tenor al que figura en la sección del anexo del presente informe. UN 126- توصية: ما لم تقدم المعلومات التي طلبتها الأمانة فيما يتعلق بالهالونات التي أبلغت عنها فرنسا وبإنتاج كلوروفورم الميثيل وبروميد الميثيل عن العام 2004 في موعد يسمح للجنة التنفيذ بالنظر فيه، فإن اللجنة قد ترغب في أن تحيل إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف للبحث مشروع مقرر وضع على أساس نموذج مشروع المقرر الوارد في القسم سين من المرفق بهذا التقرير.
    En 2007 la cantidad solicitada se destinó a actividades de celebración relacionadas con el 20º aniversario del Protocolo de Montreal y la celebración del Año Internacional de la Capa de Ozono, declarado por las Partes en su decisión XVI/45. UN المبالغ التي طلبتها الأمانة في 2007 كانت من أجل أنشطة الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين والسنة الدولية لطبقة الأوزون على النحو الذي أعلنته الأطراف في المقرر 16/45.
    a) Pedir al Ecuador que presente a la Secretaría, lo antes posible y a más tardar el 1º de agosto de 2007, la información que la Secretaría solicitó en su carta de fecha 27 de abril de 2007, para que el Comité pueda examinar el plan de acción de la Parte para retornar a una situación de cumplimiento de las medidas de control estipuladas en el Protocolo de Montreal en relación con el metilbromuro; UN (أ) تطلب من إكوادور أن تقدم إلى الأمانة بأسرع ما يمكن وفى موعد لا يتجاوز 1 آب/أغسطس 2007، المعلومات التي طلبتها الأمانة في رسالتها المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2007 لكي يتسنى للجنة إكمال استعراضها لخطة عمل الطرف الرامية إلى إعادته إلى الامتثال للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن بروميد الميثيل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد