ويكيبيديا

    "التي عُقدت في جنيف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • celebrado en Ginebra
        
    • celebradas en Ginebra
        
    • que se celebró en Ginebra
        
    • celebrada en Ginebra
        
    • que tuvo lugar en Ginebra
        
    Por ello es que el PNUD propuso la idea de la acogida conjunta en el octavo período de sesiones del CIND, celebrado en Ginebra el año pasado. UN وبهذه الروح، اقترح البرنامج فكرة المشاركة في الاستضافة في الدورة الثامنة للجنة التفاوض الحكومية الدولية التي عُقدت في جنيف في العام الماضي.
    En él se reseña la labor del 56º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en Ginebra del 26 de julio al 13 de agosto de 2004. UN ويحتوي على عرض شامل لعمل الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية، التي عُقدت في جنيف خلال الفترة من 26 تموز/يوليه إلى 13 آب/أغسطس 2004.
    Las consultas oficiosas celebradas en Ginebra sobre esta cuestión en 2007 y 2009, coordinadas por Italia y este año por Suecia, han confirmado esta opinión. UN وقد أكدت هذا الرأي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في جنيف بشأن هذا الموضوع في عامي 2007 و2009 والتي نسقتها إيطاليا آنذاك وتنسقها السويد هذا العام.
    109. Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares tomaron nota con pesar de los resultados de las deliberaciones del Segundo Comité Preparatorio celebradas en Ginebra del 27 de abril al 8 de mayo de 1998. UN ٩٠١- وأحاط وزراء خارجية ورؤساء وفود الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية علماً، مع اﻷسف، بنتائج مداولات اللجنة التحضيرية الثانية التي عُقدت في جنيف من ٧٢ نيسان/أبريل إلى ٨ أيار/مايو ٨٩٩١.
    77. El Sr. Lahiri y el Sr. Murillo-Martínez participaron en el noveno período de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes, que se celebró en Ginebra del 12 al 16 de abril de 2010. UN 77- وشارك السيد لاهيري والسيد موريّو - مارتينيز في الدورة التاسعة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي التي عُقدت في جنيف في الفترة من 12 إلى 16 نيسان/أبريل 2010.
    El padre de este último, Noam Shalit, compareció ante la Misión en una audiencia pública celebrada en Ginebra el 6 de julio de 2009. UN وقد مثُل أمام البعثة في جلسة الاستماع العلنية التي عُقدت في جنيف في 6 تموز/يوليه 2009 نُعام شاليط، والد جلعاد شاليط.
    El informe de esa reunión técnica, que tuvo lugar en Ginebra los días 28 y 29 de junio de 1994, ha sido entregado al Grupo Especial de Trabajo Secretaría de la UNCTAD, " Report of the Workshop on Eco-labelling and International Trade, Geneva, 28-29 June 1994 " . UN وقد أتيح للفريق العامل المخصص تقرير حلقة العمل، التي عُقدت في جنيف يومي ٢٨-٢٩ حزيران/يونية ١٩٩٤)٨(.
    Un experto de la UNMOVIC asistió a un curso práctico de las Naciones Unidas sobre información geográfica, celebrado en Ginebra, que se centró en el establecimiento de normas de las Naciones Unidas en relación con la teleobservación. UN وحضر خبير من الأنموفيك حلقة عمل الأمم المتحدة بشأن المعلومات الجغرافية التي عُقدت في جنيف وركزت الانتباه على وضع معايير الأمم المتحدة بشأن الاستشعار من بُعد.
    Asimismo, estuvo representada en el 39º período de sesiones del Comité contra la Tortura, celebrado en Ginebra en 2007, y en el 59º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, celebrado en Nueva York en 2009. UN وكانت المنظمة ممثلة أيضا في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب التي عُقدت في جنيف في عام 2007، وفي الدورة الخامسة والتسعين للّجنة المعنية بحقوق الإنسان التي عُقدت في نيويورك في عام 2009.
    En 2009, la organización asistió al período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social celebrado en Ginebra el 27 de julio. UN في عام 2009، حضرت المؤسسة الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عُقدت في جنيف في 27 تموز/يوليه.
    Me dirijo a usted para comunicarle las actuaciones y los resultados del 24º período de sesiones del Consejo de Administración de la Comisión de Indemnizaciones de las Naciones Unidas, celebrado en Ginebra en los días 23 y 24 de junio de 1997. UN أكتب إليكم ﻷحيطكم علما بإجراءات ونتائج الدورة الرابعة والعشرين لمجلس إدارة لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات التي عُقدت في جنيف في ٢٣ و ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    El Consejo de Administración de la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas ha concluido su 42° período de sesiones, celebrado en Ginebra del 11 al 13 de diciembre de 2001. UN اختتم مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات دورته الثانية والأربعين، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    En las cuartas consultas oficiosas con los gobiernos, celebradas en Ginebra el 4 y 5 de diciembre de 1997, se decidió que el ACNUR actualizaría sus directrices sobre la detención teniendo en cuenta la evolución jurídica de esta cuestión en los últimos tiempos. UN وتقرر في المشاورات غير الرسمية الرابعة مع الحكومات التي عُقدت في جنيف في ٤ و٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، أن تعمل المفوضية على تحديث مبادئها التوجيهية المتعلقة بالاحتجاز، واضعة في الاعتبار التطورات القانونية اﻷحدث عهدا في هذا الميدان.
    En las consultas oficiosas celebradas el 15 de febrero, el Asesor Especial del Secretario General para Chipre, Álvaro de Soto, informó a los miembros del Consejo de los resultados de la segunda rueda de conversaciones indirectas celebradas en Ginebra del 31 de enero al 8 de febrero de 2000. UN في المشـــــاورات غـير الرسمية الـتي أجريــت في 15 شباط/فبراير، قدم السيد الفارو دوسوتو، المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، إحاطة لأعضاء المجلس عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات غير المباشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000.
    En las consultas oficiosas celebradas el 15 de febrero, el Asesor Especial del Secretario General para Chipre, Álvaro de Soto, informó a los miembros del Consejo de los resultados de la segunda rueda de conversaciones indirectas celebradas en Ginebra del 31 de enero al 8 de febrero de 2000. UN في المشـــــاورات غـير الرسمية الـتي أجريــت في 15 شباط/فبراير، قدم السيد الفارو دوسوتو، المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، إحاطة لأعضاء المجلس عن نتائج الجولة الثانية للمحادثات غير المباشرة التي عُقدت في جنيف في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000.
    En marzo de 2012, inauguró la Asamblea General del Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño, que se celebró en Ginebra. UN وفي آذار/مارس 2012، افتتحت أعمال الجمعية العامة لفريق المنظمات غير الحكومية لاتفاقية حقوق الطفل، التي عُقدت في جنيف.
    76. El Sr. Murillo Martínez participó en el 11º período de sesiones del Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes, que se celebró en Ginebra del 30 de abril al 4 de mayo de 2012. UN 76- وشارك السيد موريّو - مارتينيز في الدورة الحادية عشرة لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 4 أيار/مايو 2012.
    Los resultados de esa reunión sirvieron como base para la Consulta internacional sobre el seguimiento de la Cumbre que se celebró en Ginebra en noviembre de 1999. UN ومثلت محصلة هذا الاجتماع مدخلا مهما في المشاورة الدولية لمتابعة مؤتمر القمة التي عُقدت في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    El padre de este último, Noam Shalit, compareció ante la Misión en una audiencia pública celebrada en Ginebra el 6 de julio de 2009. UN وقد مثُل أمام البعثة في جلسة الاستماع العلنية التي عُقدت في جنيف في 6 تموز/يوليه 2009 ناعوم شاليط، والد جلعاد شاليط.
    Se había presentado una versión preliminar del informe al Comité Consultivo de Investigaciones Sanitarias (CCIS), en su 34ª reunión, celebrada en Ginebra del 15 al 18 de octubre de 1996. UN وقدمت نسخة أولية من ذلك التقرير في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة منظمة الصحة العالمية الاستشارية للبحوث الصحية، التي عُقدت في جنيف في الفترة من ٥١ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    13. Acoge con beneplácito la celebración del taller sobre el derecho de los pueblos a la paz, que tuvo lugar en Ginebra los días 15 y 16 de diciembre de 2009, con la participación de expertos de todas las regiones del mundo; UN 13- يرحب بعقد حلقة عمل بشأن حق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة من خبراء من جميع مناطق العالم؛
    13. Acoge con beneplácito la celebración del taller sobre el derecho de los pueblos a la paz, que tuvo lugar en Ginebra los días 15 y 16 de diciembre de 2009, con la participación de expertos de todas las regiones del mundo; UN 13- يرحب بعقد حلقة عمل بشأن حق الشعوب في السلام، التي عُقدت في جنيف يومي 15 و16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بمشاركة من خبراء من جميع مناطق العالم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد