También participó en el 44º período de sesiones del Comité, celebrado en Nueva York en 2009. | UN | وشارك الفريق أيضا في الدورة الرابعة والأربعين للجنة، التي عُقدت في نيويورك في عام 2009. |
En meses anteriores, el Departamento contribuyó considerablemente a los preparativos de la continuación del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General sobre administración pública y desarrollo, celebrado en Nueva York del 15 al 19 de abril. | UN | وأسهمت اﻹدارة بنشاط، في وقت سابق من العام الحالي، في التحضير للدورة الخمسين المستأنفة للجمعية العامة بشأن اﻹدارة العامة والتنمية، التي عُقدت في نيويورك في الفترة من ١٥ إلى ١٩ نيسان/أبريل. |
Su informe fue presentado al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo en su primer período de sesiones sustantivo celebrado en Nueva York en julio. | UN | وقد عرض تقرير الاتحاد على منتدى التعاون الإنمائي في دورته الموضوعية الأولى التي عُقدت في نيويورك في تموز/يوليه. |
Teniendo en cuenta la gravedad del asunto (al parecer, las actas resumidas del 59º período de sesiones del Comité, que se celebró en Nueva York en 1997, no se han publicado todavía), el orador desearía que esta oración figure en negrita en todas las versiones del informe anual. | UN | ونظرا لخطورة المشكلة - وهي أن المحاضر الموجزة للدورة التاسعة والخمسين للجنة التي عُقدت في نيويورك في عام 1997 لم تُنشر بعد، على ما يبدو -، قال إنه يودّ أن تُدرج هذه الجملة بحروف غليظة في كافة نصوص التقرير السنوي بجميع لغات العمل. |
La secretaría de la UNCTAD, junto con las delegaciones de la India y Suiza, incorporaron las recomendaciones de la Comisión Permanente al proyecto de Programa de Acción de la Cumbre durante la segunda Comisión Preparatoria de la Cumbre Social que tuvo lugar en Nueva York en agosto de 1994. | UN | وقد أدرجت توصيات اللجنة الدائمة في مشروع برنامج عمل القمة وذلك بواسطة أمانة اﻷونكتاد ووفدي الهند وسويسرا في أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية للقمة الاجتماعية التي عُقدت في نيويورك في آب/أغسطس ٤٩٩١. |
El Grupo acoge también con agrado la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio celebrada en Nueva York en septiembre de 2010. | UN | وأعرب أيضا عن ترحيب المجموعة بقمّة الألفية التي عُقدت في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010. |
Durante las consultas oficiosas celebradas en Nueva York a principios de este mes, se nos puso prácticamente ante un hecho consumado. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في نيويورك في وقت سابق من هذا الشهر، كنَّا ممثَّلين بـحكم الأمر الواقع عمليا. |
Asimismo, estuvo representada en el 39º período de sesiones del Comité contra la Tortura, celebrado en Ginebra en 2007, y en el 59º período de sesiones del Comité de Derechos Humanos, celebrado en Nueva York en 2009. | UN | وكانت المنظمة ممثلة أيضا في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مناهضة التعذيب التي عُقدت في جنيف في عام 2007، وفي الدورة الخامسة والتسعين للّجنة المعنية بحقوق الإنسان التي عُقدت في نيويورك في عام 2009. |
También asistieron al 18º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, celebrado en Nueva York del 3 al 14 de mayo. | UN | وحضروا أيضا الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة، التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 3 إلى 14 أيار/مايو. |
Además, por primera vez, el ACNUR participó en el 18º período de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, celebrado en Nueva York del 19 de enero al 2 de febrero de 1998. | UN | وشاركت المفوضية أيضا، ﻷول مرة، في الدورة الثامنة عشرة للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي عُقدت في نيويورك في الفترة من ٩١ كانون الثاني/يناير إلى ٢ شباط/فبراير ٨٩٩١. |
f) Informe del Seminario sobre la miseria y la denegación de los derechos humanos, celebrado en Nueva York en 1994 (E/CN.1995/101); | UN | (و) تقرير الحلقة الدراسية المعنية بالفقر المدقع وإنكار حقوق الإنسان، التي عُقدت في نيويورك في عام 1994 (E/CN.4/1995/101)؛ |
A este respecto, se hizo referencia especial a las conclusiones y recomendaciones del Seminario sobre la miseria y la denegación de los derechos humanos celebrado en Nueva York en diciembre de 1994. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير بوجه خاص إلى استنتاجات وتوصيات الحلقـة الدراسيـة المعنيـة بموضـوع " الفقـر وإنكـار حقـوق الإنسـان " ، التي عُقدت في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 1994. |
En la reunión se recordó que en el primer período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, celebrado en Nueva York en junio de 2001, se acordó que la función de supervisión, evaluación y presentación de informes del Foro abarcaría las esferas siguientes: | UN | وأشار الاجتماع إلى أن الدورة الأولى للمنتدى، التي عُقدت في نيويورك في حزيران/يونيه 2001، وافقت على أن تشمل مهمة المنتدى المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ المجالات التالية: |
El éxito del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en favor de la infancia, celebrado en Nueva York en 2002, demuestra la importancia que todos los países del mundo conceden a las cuestiones relativas a los niños. | UN | 55 - وأضاف قائلا إن نجاح دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي عُقدت في نيويورك في عام 2002 قد بيِّن الأهمية التي تعلقها بلدان العالم على المسائل ذات الصلة بالأطفال. |
La Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer formularon declaraciones ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer el 21 de julio de 2009, durante el 44º período de sesiones del Comité, celebrado en Nueva York. | UN | وقد تكلمت مديرة شعبة النهوض بالمرأة أمام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في 21 تموز/يوليه 2009 خلال الدورة الرابعة والأربعين للجنة التي عُقدت في نيويورك. |
La organización participó en calidad de observadora en conferencias y otras reuniones patrocinadas por el sistema de las Naciones Unidas entre 2005 y 2008, incluido el 51º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrado en Nueva York en 2007. | UN | شارك المركز، كمراقب، في مؤتمرات واجتماعات أخرى عُقدت برعاية منظومة الأمم المتحدة في الفترة من عام 2005 إلى عام 2008 بما يشمل الدورة الحادية والخمسين للجنة وضع المرأة التي عُقدت في نيويورك في عام 2007. |
En diciembre de 2011, el Instituto proporcionó información y conocimientos técnicos a los Gobiernos de Aland y Finlandia con motivo de un seminario sobre la solución de controversias internacionales titulado " Settling international disputes: lessons from the past, challenges for the future " , que se celebró en Nueva York el 18 de enero de 2012 en colaboración con el International Peace Institute. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، زود المعهد حكومتي ألاند وفنلندا بمساهمات وخبرات استعدادا للحلقة الدراسية المعنونة " تسوية المنازعات الدولية: الدروس المستفادة من الماضي وتحديات المستقبل " التي عُقدت في نيويورك في 18 كانون الثاني/يناير 2012 بالتعاون مع المعهد الدولي للسلام. |
Con motivo de una declaración formulada previamente por el Representante Especial ante el Grupo de Trabajo II de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) (Arbitraje y Conciliación) en febrero de 2008, el Secretario de la CNUDMI pidió al Representante Especial que asistiera a la sesión plenaria de la Comisión que se celebró en Nueva York en junio de 2008. | UN | 38 - وعلى سبيل المتابعة للبيان السابق الذي ألقاه الممثل الخاص أمام الفريق العامل الثاني في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (أونسيترال) (التحكيم والمصالحة على الصعيد الدولي) في شباط/فبراير 2008، طلب أمين الأونيسترال إلى الممثل الخاص حضور الجلسة العامة للجنة التي عُقدت في نيويورك في حزيران/يونيه 2008. |
El UNICEF aguarda con interés su participación como observador en la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países que comparten el uso del idioma francés, que se celebrará en el Líbano, y espera contar con la colaboración de la OIF en las actividades complementarias del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, que tuvo lugar en Nueva York del 8 al 10 de mayo de 2002. | UN | وتتطلع اليونيسيف إلى حضور مؤتمر القمة المقبل لرؤساء الدول والحكومات التي يشيع فيها استخدام اللغة الفرنسية الذي يُعقد في بيروت، فضلا عن التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية كشريك في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002. |
En la declaración que realizó en el período de sesiones de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación, que tuvo lugar en Nueva York en octubre de 2011, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos señaló que los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho son tan representativos de las Naciones Unidas como las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia para el desarrollo. | UN | فقد أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في البيان الذي أدلت به أثناء الدورة الخريفية لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي عُقدت في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى أن " حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون هي جزء من هوية الأمم المتحدة مثلها في ذلك مثل حفظ السلام والمساعدة الإنمائية " . |
Los miembros del Consejo de Seguridad recordarán también que el Grupo de Trabajo Especial, establecido de conformidad con las recomendaciones de la reunión pública sobre la situación en África celebrada en Nueva York el 31 de enero de 2003, tiene el siguiente mandato con arreglo al documento S/2002/207: | UN | ولعل أعضاء مجلس الأمن يذكرون أيضا أن الفريق العامل، الذي أُنشئ بناء على توصيات الجلسة العامة بشأن الحالة في أفريقيا التي عُقدت في نيويورك يوم 31 كانون الثاني/يناير 2003، قد أُنيطت به الولاية التالية وفقا لما جاء في الوثيقة S/2002/207: |
:: Reuniones del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, celebradas en Nueva York en septiembre de 2010; Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, celebrada en Cancún (México) del 29 de noviembre al 10 de diciembre de 2010 | UN | :: جلسات الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، التي عُقدت في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010؛ ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي عُقد في كانكون، المكسيك، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 |