Azerbaiyán acoge con satisfacción la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que está abierto a la firma. | UN | وترحب أذربيجان باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح باب التوقيع عليها مؤخرا. |
Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فتح باب التوقيع عليهـا فـــي ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فتح باب التوقيع عليها في |
El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. | UN | والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. | UN | والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
La Convención sobre Municiones en Racimo, que se abrió a la firma en Dublín en diciembre del 2008 y que mi país fue uno de los primeros en ratificar, puede ser sumamente útil en este sentido. | UN | ويمكن لاتفاقية الذخائر العنقودية، التي فتح باب التوقيع عليها في دبلن في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكان بلدي من أوائل البلدان التي صادقت عليها، أن تكون مجدية للغاية في هذا الصدد. |
Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 | UN | اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢ |
5. El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, abierto a la firma en Londres, Moscú y Washington el 1º de julio de 1968; | UN | ٥- معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي فتح باب توقيعها في لندن وموسكو وواشنطن يوم ١ تموز/يوليه ٨٦٩١؛ |
5. El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, abierto a la firma en Londres, Moscú y Washington el 1º de julio de 1968; | UN | ٥- معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي فتح باب توقيعها في لندن وموسكو وواشنطن يوم ١ تموز/يوليه ٨٦٩١؛ |
No obstante, acogemos con beneplácito la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que finalmente está abierto a la firma y que tendré el honor de firmar durante este período de sesiones en nombre del Principado de Mónaco. | UN | على إننا نرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح باب التوقيع عليها أخيرا، والتي سيشرفني أن أوقعها خلال هذه الدورة نيابة عن إمارة موناكو. |
23. Acuerdo europeo complementario de la Convención sobre circulación por carretera, abierto a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968. | UN | الاتفاق اﻷوروبي المكمل لاتفاقية السير على الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨. |
24. Acuerdo europeo que complementa la Convención sobre la señalización vial, abierto a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968. | UN | الاتفاق اﻷوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨. |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ |
Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 | UN | الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦ |
Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 | UN | اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ |
Enmiendas as la Convención sobre la señalización vial, abierta a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968 | UN | تعديلات على اتفاقية لافتات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968 |
Enmiendas a la Convención sobre la señalización vial, abierta a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968 | UN | تعديلات على اتفاقية علامات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968 |
EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus Gobiernos respectivos, han firmado la presente Convención, abierta a la firma en el día de de mil novecientos . | UN | وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون في ذلك من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فتح باب التوقيع عليها في ـ في اليوم ـ من شهر ـ سنة ألف وتسعمائة و ـ . |
Debe también complacer en gran medida al OIEA el servir de catalizador para la conclusión con éxito de la Convención sobre Seguridad Nuclear, que se abrió a la firma en septiembre de 1994. | UN | وينبغي أن تشعر الوكالة بالرضا الشديد أيضا لقيامها بدور الحافز على ابــرام الاتفاقية الدولية لﻷمان النووي التي فتح باب التوقيــع عليهــا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Además, mi país se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se abrió a la firma en Moscú, Londres y Washington el 1º de julio de 1968, y apoya la prórroga indefinida de ese Tratado. | UN | وفضلا عن ذلك، انضــــم بلدي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي فتح باب التوقيع عليها في موسكو ولندن وواشنطن يـــوم ١ تموز/يوليه ١٩٦٨، وهي تؤيد تمديد تلك المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
El Comité también adoptó una nueva convención sobre los delitos cibernéticos, que se abrió a la firma durante una ceremonia celebrada en Bucarest el 23 de noviembre. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا اتفاقية جديدة بشأن الجرائم الحاسوبية، التي فتح باب التوقيع عليها بعد ذلك في احتفال أقيم في بودابست في 23 تشرين الثاني/نوفمبر. |