ويكيبيديا

    "التي فتح باب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • abierto a la
        
    • abierta a la
        
    • que se abrió a la
        
    Azerbaiyán acoge con satisfacción la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que está abierto a la firma. UN وترحب أذربيجان باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح باب التوقيع عليها مؤخرا.
    Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فتح باب التوقيع عليهـا فـــي ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma UN اتفاقية التنوع البيولوجي، التي فتح باب التوقيع عليها في
    El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. UN والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    El Reino Unido también presta pleno apoyo a la Convención sobre las Armas Químicas, abierta a la firma en 1993, y a su entrada en vigor en fecha próxima. UN والمملكة المتحدة تؤيد أيضا تأييدا كاملا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، التي فتح باب التوقيع عليها في عام ١٩٩٣، وكذلك دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    La Convención sobre Municiones en Racimo, que se abrió a la firma en Dublín en diciembre del 2008 y que mi país fue uno de los primeros en ratificar, puede ser sumamente útil en este sentido. UN ويمكن لاتفاقية الذخائر العنقودية، التي فتح باب التوقيع عليها في دبلن في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكان بلدي من أوائل البلدان التي صادقت عليها، أن تكون مجدية للغاية في هذا الصدد.
    Convenio sobre la Diversidad Biológica, abierto a la firma en Río de Janeiro el 5 de junio de 1992 UN اتفاقية التنوع البيولوجي التي فتح باب التوقيع عليها في ريو دي جانيرو في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٢
    5. El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, abierto a la firma en Londres, Moscú y Washington el 1º de julio de 1968; UN ٥- معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي فتح باب توقيعها في لندن وموسكو وواشنطن يوم ١ تموز/يوليه ٨٦٩١؛
    5. El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, abierto a la firma en Londres, Moscú y Washington el 1º de julio de 1968; UN ٥- معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي فتح باب توقيعها في لندن وموسكو وواشنطن يوم ١ تموز/يوليه ٨٦٩١؛
    No obstante, acogemos con beneplácito la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), que finalmente está abierto a la firma y que tendré el honor de firmar durante este período de sesiones en nombre del Principado de Mónaco. UN على إننا نرحب باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي فتح باب التوقيع عليها أخيرا، والتي سيشرفني أن أوقعها خلال هذه الدورة نيابة عن إمارة موناكو.
    23. Acuerdo europeo complementario de la Convención sobre circulación por carretera, abierto a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968. UN الاتفاق اﻷوروبي المكمل لاتفاقية السير على الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨.
    24. Acuerdo europeo que complementa la Convención sobre la señalización vial, abierto a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968. UN الاتفاق اﻷوروبي المكمل لاتفاقية لافتات وإشارات الطرق التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٨.
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, abierta a la firma en Nueva York el 7 de marzo de 1966 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، التي فتح باب التوقيع عليها في نيويورك في ٧ آذار/ مارس ١٩٦٦
    Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África, abierta a la firma en París el 14 de octubre de 1994 UN اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، التي فتح باب التوقيع عليها في باريس في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤
    Enmiendas as la Convención sobre la señalización vial, abierta a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968 UN تعديلات على اتفاقية لافتات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968
    Enmiendas a la Convención sobre la señalización vial, abierta a la firma en Viena el 8 de noviembre de 1968 UN تعديلات على اتفاقية علامات وإشارات الطرق، التي فتح باب التوقيع عليها في فيينا في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1968
    EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados para ello por sus Gobiernos respectivos, han firmado la presente Convención, abierta a la firma en el día de de mil novecientos . UN وإثباتا لما تقدم، قام الموقعون أدناه، المفوضون في ذلك من حكوماتهم حسب اﻷصول، بالتوقيع على هذه الاتفاقية، التي فتح باب التوقيع عليها في ـ في اليوم ـ من شهر ـ سنة ألف وتسعمائة و ـ .
    Debe también complacer en gran medida al OIEA el servir de catalizador para la conclusión con éxito de la Convención sobre Seguridad Nuclear, que se abrió a la firma en septiembre de 1994. UN وينبغي أن تشعر الوكالة بالرضا الشديد أيضا لقيامها بدور الحافز على ابــرام الاتفاقية الدولية لﻷمان النووي التي فتح باب التوقيــع عليهــا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Además, mi país se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, que se abrió a la firma en Moscú, Londres y Washington el 1º de julio de 1968, y apoya la prórroga indefinida de ese Tratado. UN وفضلا عن ذلك، انضــــم بلدي إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية التي فتح باب التوقيع عليها في موسكو ولندن وواشنطن يـــوم ١ تموز/يوليه ١٩٦٨، وهي تؤيد تمديد تلك المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    El Comité también adoptó una nueva convención sobre los delitos cibernéticos, que se abrió a la firma durante una ceremonia celebrada en Bucarest el 23 de noviembre. UN واعتمدت اللجنة أيضا اتفاقية جديدة بشأن الجرائم الحاسوبية، التي فتح باب التوقيع عليها بعد ذلك في احتفال أقيم في بودابست في 23 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد