ويكيبيديا

    "التي قدمتها الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proporcionada por la Secretaría
        
    • facilitada por la Secretaría
        
    • presentados por la Secretaría
        
    • suministrada por la Secretaría
        
    • presentadas por la Secretaría
        
    • proporcionadas por la Secretaría
        
    • proporcionados por la Secretaría
        
    • de la Secretaría de
        
    • prestado por la Secretaría
        
    • formuladas por la Secretaría
        
    • presentada por la Secretaría
        
    • presentado por la Secretaría
        
    • prestada por la Secretaría
        
    • facilitadas por la Secretaría
        
    • dadas por la Secretaría
        
    La novena reunión de los comités recibió con agrado la información proporcionada por la Secretaría sobre los Estados que no presentaban informes y esperaba con interés seguir celebrando consultas sobre esta cuestión. UN ورحب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن الدول التي لم تقدم تقاريرها، وأعرب عن تطلعه إلى مزيد من التشاور بشأن تلك القضية.
    La mayoría de los que respondieron consideraban que la calidad de la documentación proporcionada por la Secretaría era satisfactoria. Sin embargo, la mitad de quienes contestaron declararon que no les satisfacía la tardanza en la distribución de los documentos. UN ورأى معظم المجيبين أن نوعية الوثائق التي قدمتها الأمانة العامة مرضية، غير أن نصفهم ذكر أنهم ليسو راضين عن تأخر تعميم الوثائق.
    En esa carta, he dejado clara mi profunda consternación, así como el hecho de que soy consciente de la repercusión que la información errónea facilitada por la Secretaría podría tener en el resultado definitivo de las elecciones y también de las consecuencias políticas, por no mencionar, claro está, los costos financieros derivados de las reuniones adicionales de la Asamblea General. UN وأعربت في تلك الرسالة بوضوح عن شعوري ببالغ القلق، وأيضا عن حقيقة أنني أدرك الأثر المترتب عن المعلومات الخاطئة التي قدمتها الأمانة العامة على النتيجة النهائية للانتخابات، وأدرك كذلك النتائج السياسية، ناهيك بطبيعة الحال، عن التكاليف المالية للجلسات الزائدة للجمعية العامة.
    Documentos temáticos presentados por la Secretaría al Grupo de Trabajo de la fase IV UN الورقات الموضوعية التي قدمتها اﻷمانة العامة إلى الفريق العامل المعني بالمرحلة الرابعة
    La Comisión tomó nota de la información suministrada por la Secretaría con respecto al programa de publicaciones y las limitaciones presupuestarias y solicitó que se efectuaran las previsiones presupuestarias pertinentes para el próximo bienio. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    En los casos necesarios, la Comisión Consultiva ha ajustado las estimaciones presentadas por la Secretaría. UN وقد عمدت اللجنة الاستشارية، حيثما رأت ذلك مناسبا، إلى تعديل التقديرات التي قدمتها اﻷمانة العامة.
    No obstante, agradece las aclaraciones proporcionadas por la Secretaría en la sesión anterior, que contribuyeron al resultado satisfactorio de las consultas oficiosas. UN واستدرك قائلا إنه يقدر التوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة في الجلسة السابقة، والتي أسهمت في نجاح المشاورات غير الرسمية.
    27. Los miembros del Grupo también debatieron la orientación futura del Fondo a la luz de la información proporcionada por la Secretaría. UN 27- ناقش أعضاء الفريق أيضا مسألة الإدارة المقبلة للصندوق في ضوء المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة.
    Se expresó la opinión de que la información actualizada proporcionada por la Secretaría era extraordinariamente valiosa y que dicha información debería publicarse como adición al informe del Secretario General. UN 156 - أعرب عن رأي مفاده أن المعلومات المستكملة التي قدمتها الأمانة العامة قيمة جدا وأنه ينبغي نشر هذه المعلومات في إضافة إلى تقرير الأمين العام.
    3 Datos tomados de la información complementaria proporcionada por la Secretaría al 28 de febrero de 2006. UN (3) نقلا عن المعلومات التكميلية التي قدمتها الأمانة العامة حتى 28 شباط/فبراير 2006.
    La información proporcionada por la Secretaría será útil para los Estados Miembros en sus debates sobre cuestiones tan importantes como la escala de cuotas para 2007-2009 y la financiación del plan maestro de mejoras de ruptura. UN والمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة سوف تفيد الدول الأعضاء في مناقشتها لمسائل هامة من قبيل جدول الأنصبة المقررة للفترة 2007-2009 وتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Describe el estado del proyecto al 31 de mayo de 2014 y también refleja la información actualizada proporcionada por la Secretaría al 11 de julio de 2014. UN وهو يبين حالة المشروع حتى 31 أيار/مايو 2014، ويعكس أيضا المعلومات المستكملة التي قدمتها الأمانة العامة حتى 11 تموز/يوليه 2014.
    En la información complementaria facilitada por la Secretaría el 25 de mayo se mencionaba que el Comité de Investigación Independiente había encontrado casos de fraude en el Servicio de Adquisiciones. UN وذكر أن المعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة العامة في 25 أيار/مايو أشارت إلى نتائج توصلت إليها لجنة التحقيق المستقلة بشأن الغش ضمن دائرة المشتريات.
    Cabe lamentar que la Comisión de Cuotas no haya logrado llegar a la unanimidad acerca de la sustitución de los tipos de cambio del mercado por tipos de cambio ajustados en función de los precios, pese a la información facilitada por la Secretaría sobre el tema. UN ومن سوء الحظ أن لجنة اشتراكات قد أخفقت في التوصل إلى الإجماع بشأن الاستعاضة عن أسعار الصرف السائدة في السوق بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بالرغم من المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن تلك المسألة.
    Los documentos presentados por la Secretaría no justifican de manera suficientemente convincente el enorme volumen de fondos que se solicita. UN وأضاف أن الوثائق التي قدمتها اﻷمانة العامة لا تعطي تبريرا مقنعا بشكل كاف للحجم الضخم المطلوب من اﻷموال.
    Como recordarán los miembros del Consejo por la información suministrada por la Secretaría después de la sublevación militar del 6 de octubre, la revuelta fue dirigida por un grupo de oficiales que declararon que sus acciones habían sido motivadas principalmente por reclamaciones salariales, las condiciones de vida insatisfactorias y la corrupción dentro de la jerarquía militar. UN 7 - وكما يذكر أعضاء المجلس من الإحاطات السابقة التي قدمتها الأمانة العامة عقب تمرد السادس من تشرين الأول/أكتوبر، فإن من تزعم التمرد هم مجموعة من الضباط الذين أعلنوا أن الدوافع الأساسية التي حملتهم على القيام به هي تظلمات بشأن المرتبات وسوء الأحوال المعيشية والفساد داخل المؤسسة العسكرية.
    Por último, habida cuenta de las informaciones presentadas por la Secretaría sobre el costo de la organización del seminario, el Comité debería aceptar el ofrecimiento de Papua Nueva Guinea. UN ٤٢ - وختم بيانه، قائلا إنه نظرا للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة بشأن تكلفة تنظيم الحلقة الدراسية، يتعين على اللجنة أن تقبل عرض بابوا غينيا الجديدة.
    A este respecto, su delegación entiende la preocupación expresada por los Estados Miembros en la primera de ellas y agradece las aclaraciones proporcionadas por la Secretaría en la segunda. UN وفي هذا الصدد، قالت إن وفدها يتفهم الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء في الرسالة الأولى وأعربت عن تقديرها للتوضيحات التي قدمتها الأمانة العامة في الرسالة الثانية.
    Al mismo tiempo, los documentos de trabajo proporcionados por la Secretaría no contienen ni una sola indicación de que las actividades comerciales extranjeras hayan tenido consecuencias negativas en esos territorios. UN وفي الوقت نفسه، لا تحتــوي وثائق العمل التي قدمتها اﻷمانة العامة على إشارة واحدة إلى أن النشاط الاقتصادي اﻷجنبي ترك أثرا سلبيا على هذه اﻷقاليم.
    Reconociendo la recomendación de la Secretaría de que se haga una evaluación a más largo plazo en el curso de los próximos tres años, el Comité Especial solicita información actualizada sobre este programa antes del período de sesiones sustantivo de 2015. UN وهي تسلم بالتوصية التي قدمتها الأمانة العامة بإجراء تقييم طويل الأجل خلال السنوات الثلاث القادمة، وتطلب تلقي معلومات مستوفاة عن هذا البرنامج قبل دورتها الموضوعية لعام 2015.
    ii) Satisfacción expresada por Estados Miembros por el asesoramiento sustantivo prestado por la Secretaría a los órganos interesados UN ' 2` الارتياح الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نتيجة للمشورة الفنية التي قدمتها الأمانة العامة إلى الأجهزة المعنية
    Las propuestas formuladas por la Secretaría simplemente podrían reducir el alcance del proyecto sin hacer frente a sus sobrecostos. UN والمقترحات التي قدمتها الأمانة العامة قد تحد من نطاق المشروع فقط بدون التصدي لتجاوز تكاليفه الحدود المقررة.
    Información presentada por la Secretaría UN المعلومات التي قدمتها الأمانة العامة
    La Comisión Consultiva ha presentado recomenda-ciones sobre el presupuesto de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, pero se propone examinar atentamente la información sobre el análisis de la relación costo–beneficio presentado por la Secretaría. UN ٣٢ - وقدمت اللجنة الاستشارية توصيات بشأن ميزانية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، ولكنها تعتزم إجراء استعراض متأن للمعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة بشأن تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة.
    2. En el informe sobre la asistencia a los relatores especiales de la Comisión de Derecho Internacional figuraba una descripción de la función de los relatores especiales en la labor de la Comisión (A/64/283, párrs. 2 a 4) y se hacía una reseña de la asistencia prestada por la Secretaría a la Comisión y sus relatores especiales (ibíd., párrs. 5 a 14). UN 2 - تضمن تقرير الأمين العام بشأن المساعدة المقدمة للمقررين الخاصين للجنة القانون الدولي وصفا للدور الذي يضطلع به المقررون الخاصون في عمل لجنة القانون الدولي (A/64/283، الفقرات من 2 إلى 4) وقدم عرضا عاما عن المساعدة التي قدمتها الأمانة العامة إلى لجنة القانون الدولي والمقررين الخاصين التابعين لها (المرجع نفسه، الفقرات من 5 إلى 14).
    En el párrafo 4, la Asamblea toma nota de las seguridades dadas por la Secretaría de que la cuestión del reembolso de las sumas adeudadas a los países que aportan contingentes tendrá prioridad cuando se salden las obligaciones pendientes de la Autoridad Provisional antes de su liquidación. UN وتحيط الفقرة ٤ علما بالتأكيدات التي قدمتها اﻷمانة العامة بأن مسألة رد المستحقات غير المسددة إلى البلدان المساهمة بقوات ستولى أولوية عند تسوية الالتزامات غير المصفاة للسلطة الانتقالية قبل تصفيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد