ويكيبيديا

    "التي لا تهدف إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sin fines de
        
    • ánimo de
        
    Debería alentarse también a las personas de todas condiciones sociales a que se comprometieran a colaborar a tiempo completo durante algunos meses, un año, o unos pocos años, por conducto de organizaciones sin fines de lucro dedicadas a superar la pobreza. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الناس من جميع مشارب الحياة على الالتزام بالتفرغ لفترات تمتد لبضعة شهور أو لسنة، أو لبضع سنوات، من خلال المنظمات التي لا تهدف إلى الربح والتي وهبت نفسها لمحاربة الفقر.
    i) Facilitar el establecimiento de bases nacionales de datos sobre las oportunidades de voluntariado en colaboración con las organizaciones basadas en la comunidad y las organizaciones sin fines de lucro; UN ' 1` تيسير وضع قواعد بيانات وطنية عن فرص التطوع بالتعاون مع المنظمات المجتمعية والمنظمات التي لا تهدف إلى الربح؛
    Dichas leyes también pueden regular la publicidad y los murales sin fines de lucro en propiedad privada. UN ويمكن بواسطة هذه القوانين أيضا تنظيم الإعلان والجداريات التي لا تهدف إلى الربح على الممتلكات الخاصة.
    296. La Constitución de 1993 dice en su artículo 2, inciso 13, que toda persona tiene derecho a asociarse y a constituir fundaciones y diversas formas de organización jurídica sin fines de lucro, sin autorización previa y con arreglo a la ley. UN ٦٩٢- ينص دستور عام ٣٩٩١، في الفقرة ٣١ من المادة ٢، على أن لكل شخص الحق في التجمع وفي تكوين الجمعيات ومختلف أشكال المنظمات القانونية التي لا تهدف إلى الربح وذلك بدون ترخيص مسبق وفقا للقانون.
    En cuanto a su trayectoria profesional, fue la directora de un programa para desertores escolares de una escuela secundaria pública de la zona de Boston durante seis años; realizó labores de consultoría para las Naciones Unidas y la Fundación Ford sobre atención de la salud y planificación familiar y para el National Endowment for the Arts sobre gestión y planificación en organizaciones sin ánimo de lucro. UN وكان من بين المناصب التي شغلتها رئاسة البرنامج المعني بالمتسربين من المدارس الثانوية الحكومية في منطقة بوسطن لمدة ست سنوات؛ وقدمت استشارات للأمم المتحدة ومؤسسة فورد بشأن الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة؛ وقدمت استشارات للصندوق الوطني للفنون بشأن إدارة وتخطيط الأعمال التي لا تهدف إلى الربح.
    De esta manera, podemos decir que la enseñanza en las escuelas públicas es gratuita y que progresivamente se está haciendo también gratuita en las escuelas privadas establecidas sin fines de lucro. UN ومن ثم، يمكن قول إن التعليم مجاني في المدارس الحكومية وإنه في سبيله إلى أن يصبح مجانيا بصورة تدريجية في المدارس الخاصة التي لا تهدف إلى تحقيق ربح.
    Grupos de mujeres y otras organizaciones o grupos comunitarios sin fines de lucro pueden solicitar financiación. UN وفي وسع المجموعات النسائية التي لا تهدف إلى الربح وغيرها من المنظمات التي من هذا القبيل أو المجموعات المجتمعية أن تتقدم بطلبات للتمويل.
    Entre los grupos beneficiarios figuran las administraciones locales, las Primeras Naciones, las asociaciones comunitarias y las sociedades sin fines de lucro. UN وشملت الجماعات المؤهلة للحصول على تلك المساعدة الحكومات المحلية، والشعوب اﻷصلية، والجمعيات المجتمعية، والجمعيات التي لا تهدف إلى الربح.
    El CIET es un grupo internacional integrado por organizaciones no gubernamentales sin fines de lucro dedicadas a expresar la opinión de la comunidad en cuestiones de planificación y buena gestión de los asuntos públicos. UN هذه المنظومة عبارة عن مجموعة دولية من المنظمات غير الحكومية التي لا تهدف إلى الربح وتكرس نفسها لترسيخ وجهة نظر المجتمع المحلي في عملية التخطيط والحكم المحلي.
    Desde 1945 la sociedad civil, formada por organizaciones sin fines de lucro, ha florecido en un amplio espectro, más allá de cualquier expectativa de los padres fundadores de las Naciones Unidas. UN ذلــــك أن المجتمـــع المدني الـــذي يتألف من المنظمـــات التي لا تهدف إلى الربح قد أينعت ثماره منذ عام 1945 على نطاق واسع بدرجة لم تدر بخلد الآباء المؤسسين للأمم المتحدة.
    Los fondos destinados a prestar apoyo a los movimientos aldeanos pueden aplicarse a grupos de desarrollo aldeano, sociedades de mujeres y sociedades educacionales, organizaciones juveniles y otras formas de asociación sin fines de lucro. UN ويمكن لجماعات تنمية القرى، والجمعيات النسائية والتعليمية، ومنظمات الشباب والرابطات الأخرى التي لا تهدف إلى تحقيق الربح أن تطلب الحصول على أموال لدعم برنامج حركة القرى.
    Hasta ahora, han intervenido en él 109 participantes procedentes de 16 países africanos, Bangladesh, Laos, Camboya, organizaciones internacionales, organizaciones privadas y organizaciones sin fines de lucro. UN إذ انضم إليه حتى يومنا هذا 109 مشاركين من 16 بلدا أفريقيا من بنغلاديش ولاوس وكمبوديا ومن المنظمات الدولية والخاصة والمنظمات التي لا تهدف إلى تحقيق الأرباح.
    332. Por otra parte, en las viviendas construidas sin fines de lucro se tienen en cuenta las necesidades de las personas ancianas, los discapacitados y los jóvenes. UN 332- ومن ناحية أخرى هناك اشتراطات خاصة بالأشخاص الذين يتعاقدون على الإسكان في المساكن التي لا تهدف إلى الربح، مثل المسنين والمعوقين والشبان.
    3. El tipo de actividades sin fines de lucro y de proyectos relativos a esas actividades; UN 3 - نوع بعض الأنشطة التي لا تهدف إلى الربح ونوع المشاريع ذات الصلة بتلك الأنشطة؛
    El régimen de lucha contra el blanqueo de capitales y de represión de la financiación del terrorismo en Indonesia no reglamenta concretamente la compra de oro, diamantes y otros bienes preciosos, otros sistemas de envío de remesas, ni impone especial vigilancia a las actividades de las organizaciones sin fines de lucro. UN لا ينص نظام مناهضة غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب في إندونيسيا بصفة محددة على تنظيم شراء الذهب، والماس، وغير ذلك من السلع الثمينة، ونظام التحويل البديل، أو رصد أنشطة المنظمات التي لا تهدف إلى الربح.
    974. Como ya se ha señalado antes, CONCULTURA ejecuta el programa de transferencia de fondos a organizaciones privadas y fundaciones sin fines de lucro. UN 974- وكما ذكر آنفاً، فإن للمجلس الوطني للثقافة والفنون برنامجاً بشأن تحويل الاعتمادات للمنظمات والمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح.
    :: Organismos sin fines de lucro; UN :: المنظمات التي لا تهدف إلى الربح؛
    Artículo 3. Las asociaciones sin fines de lucro tendrán la obligación de llevar un control de los fondos que reciban, generen o transfieran. UN المادة 3 - الجمعيات التي لا تهدف إلى الربح مُلزمة بمراقبة الأموال التي تتلقاها أو تتولد عن أنشطتها أو تقوم هي بتحويلها.
    * Las salvaguardas que se han colocado para prevenir que los fondos recolectados por las organizaciones sin fines de lucro sean desviados para propósitos de terrorismo en ultramar y la cooperación e intercambio con las autoridades de otros Estados a este respecto. UN :: الضمانات التي اعتُمدت لمنع تحول الأموال التي تجمعها المنظمات التي لا تهدف إلى الربح إلى أغراض الإرهاب خارج البلد، والتعاون وتبادل المعلومات مع سلطات الدول الأخرى في هذا الشأن.
    El referido Decreto permite la creación de una oficina adscrita al Ministerio de Gobierno y Justicia, que tendrá la finalidad de llevar un registro de las actividades que realicen las asociaciones o fundaciones sin fines de lucro. UN ويجيز المرسوم المذكور إنشاء مكتب تابع لوزارة الداخلية والعدل مهمته مسك سجلات عن الأنشطة التي تضطلع بها الجمعيات أو المنظمات التي لا تهدف إلى الربح.
    Los proveedores de la red de preescolar son el Estado, órganos privados y cooperativas, instituciones privadas de solidaridad social y otras instituciones sin ánimo de lucro (cuadro 38). UN وشبكة التعليم قبل المدرسي توفرها الدولة والهيئات الخاصة والتعاونية والمؤسسات الخاصة للتضامن الاجتماعي وسائر المؤسسات التي لا تهدف إلى الربح (الجدول 38).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد