ويكيبيديا

    "التي لا يحكمها بروتوكول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • no controlados por el Protocolo de
        
    • invernadero no controlados por el Protocolo
        
    13.1. Preocupadas por el aumento incesante de las concentraciones atmosféricas de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, 13.2. UN ٣١-١ إذ تشعر بالقلق إزاء استمرار زيادة تركيزات غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال في الغلاف الجوي.
    3. De conformidad con los artículos 4 y 12, una comunicación deberá tratar de todas las emisiones antropógenas y de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ٣- وطبقا للمادتين ٤ و٢١، سيتناول أي بلاغ جميع الانبعاثات البشرية المنشأ من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال وعمليات إزالتها.
    57. Figurarán en el anexo C los potenciales de calentamiento atmosférico de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. (Federación de Rusia) UN ٧٥- يتضمن المرفق جيم إمكانيات اﻹحترار العالمي لغازات الدفيئة غير التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال. )الاتحاد الروسي(
    a) Los OCLRE deberían aplicarse a los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal: UN )أ( ينبغي تطبيق اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات على غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال:
    3. En el párrafo 1 del artículo 12 de la Convención se solicita a las Partes que transmitan un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ٣- تطلب المادة ٢١-١ من الاتفاقية إلى اﻷطراف تقديم قوائم جرد وطنية تحصر الانبعاثات البشرية الصنع من مصادر جميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، وإزالة هذه الغازات بواسطة المصارف.
    Reconociendo que las emisiones antropógenas por fuentes y la absorción por sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deben notificarse de manera transparente, coherente, comparable, exhaustiva y precisa, UN وإذ يسلم بأن الانبعاثات البشرية المنشأ من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال انبعاثات ينبغي الإبلاغ عنها، حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    Reconociendo que las emisiones antropógenas de fuentes y la absorción por sumideros de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deben notificarse de manera transparente, coherente, comparable, exhaustiva y precisa, UN وإذ يسلم بأن الانبعاثات البشرية المنشأ من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال انبعاثات ينبغي الإبلاغ عنها، حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    Reafirmando que las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deben notificarse de manera transparente, coherente, comparable, exhaustiva y precisa, UN وإذ يعيد تأكيد أن الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    9. Las Partes del anexo I utilizarán las Directrices del IPCC para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y las absorciones antropógenas por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal e informar sobre ellas. UN 9- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، والإبلاغ بها.
    Reafirmando que las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deben notificarse de manera transparente, coherente, comparable, exhaustiva y precisa, UN وإذ يؤكد من جديد أن الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    9. Las Partes del anexo I utilizarán las Directrices del IPCC para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y las absorciones antropógenas por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal e informar sobre ellas. UN 9- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، والإبلاغ بها.
    9. Las Partes del anexo I utilizarán las Directrices del IPCC para estimar las emisiones antropógenas por las fuentes y las absorciones antropógenas por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal e informar sobre ellas. UN 9- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم المبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لتقدير انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، والإبلاغ بها.
    Reafirmando que las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deben notificarse de manera transparente, coherente, comparable, exhaustiva y precisa, UN وإذ يؤكد مجدداً أن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    - por establecer unos objetivos cuantificados de limitación y reducción en unos plazos determinados, por ejemplo los años 2005, 2010 y 2020, de sus emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN - وضع أهداف كمية لتقييد وخفض الانبعاثات في أُطر زمنية محددة مثل عام ٥٠٠٢ و٠١٠٢ و٠٢٠٢، بالنسبة لانبعاثاتها البشرية المنشأ من غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادر هذه الانبعاثات وعمليات إزالتها بواسطة المصارف؛
    3. El inciso a) del párrafo 1 del artículo 12 dispone que las comunicaciones deberán incluir un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ٣- تقضي المادة ٢١-١)أ( بأن يشمل البلاغ قائمة وطنية تحصر الانبعاثات البشرية الصنع من جميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالة هذه الغازات بواسطة المصارف.
    11. El inciso a) del párrafo 1 del artículo 12 estipula que las comunicaciones deben incluir un inventario nacional de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ١١- تقتضي المادة ٢١-١ )أ( أن تتضمن البلاغات جرداً وطنياً للانبعاثات البشرية المنشأ من مصادر جميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، وإزالة المصارف لهذه الغازات.
    Destacando que las Partes del anexo I que están en vías de transición a una economía de mercado son el único grupo de países que de hecho ha reducido considerablemente sus emisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, UN ٣١-٣ وإذ تؤكد أن اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي تشهد عملية انتقال إلى الاقتصاد السوقي هي فئة البلدان الوحيدة التي خفضت فعليا وبدرجة كبيرة في الوقت الحالي انبعاثات غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال.
    La Reunión de las Partes encarga un estudio sobre las emisiones antropógenas de gases de efecto invernadero distintos del CO2 no controlados por el Protocolo de Montreal al Organo Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico de conformidad con el artículo 9 de la Convención. UN ٣٨-٢ يعهد اجتماع اﻷطراف بدراسة حول انبعاثات غازات الدفيئة، غير ثاني أكسيد الكربون، البشرية المصدر التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المنصوص عليها في المادة ٩ من الاتفاقية.
    Para cada una de las Partes incluidas en el anexo A los objetivos cuantificados de limitación y reducción de las emisiones que se enumeren en ese anexo constituirán el objetivo específico previsto para ellas en el presente instrumento en cuanto a la limitación y reducción de las emisiones antropógenas por las fuentes y la mejora de los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ٢٩-١ يبين لكل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف الهدف الكمي لتحديد وخفض الانبعاثات في ذلك المرفق بوصفه هدفها المحدد بموجب هذا الصك لتحديد وخفض الانبعاثات البشرية المصدر بحسب المصادر وتعزيز عمليات اﻹزالة بواسطة المصارف لكافة غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد