ويكيبيديا

    "التي لديها بالفعل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que ya posean una cuenta
        
    • que ya cuentan con
        
    • que ya tienen
        
    • que ya poseen
        
    • que ya dispongan
        
    • que cuenten ya con
        
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل حساب للبريد الإلكتروني التابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد.
    6. Instar a todas las Partes que ya cuentan con sistemas de concesión de licencias a que velen por su aplicación y su cumplimiento efectivos; UN 6 - أن يحث جميع الأطراف التي لديها بالفعل نظم لمنح التراخيص بالتأكد من أنه يتم تنفيذ هذه النظم وإنفاذها بفعالية؛
    Adoptar un programa regional de cooperación técnica que atienda las necesidades tanto de los países que ya tienen una normativa y/o instituciones responsables de la competencia, como de los países que están iniciando ese proceso legislativo e institucional. UN ١١-١ ينبغي اعتماد برنامج إقليمي للتعاون التقني من أجل تلبية حاجات كل من البلدان التي لديها بالفعل تشريعات خاصة بالمنافسة و/أو مؤسسات مسؤولة عن المنافسة والبلدان التي بدأت بوضع آليات تشريعية ومؤسسية.
    En los países que ya dispongan de una legislación adecuada de protección de las inversiones, tal vez convenga estudiar la posibilidad de hacer expresamente extensiva esa protección a los proyectos de estas características. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية.
    Las Partes que cuenten ya con una metodología establecida y comparable podrían seguir utilizándola, siempre y cuando incluyeran suficiente documentación en apoyo de los datos presentados. Para la presentación de los datos se habrán de utilizar los cuadros y formatos estándar que se recomiendan en las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos; UN ويمكن لﻷطراف التي لديها بالفعل منهجية مقارنة مستقرة أن تواصل استعمال تلك المنهجية، على أن تدرج ما يكفي من الوثائق لدعم البيانات المقدمة، وينبغي أن تستعمل لتقديم تلك البيانات الجداول واﻷشكال النموذجية التي أوصى بها الفريق الحكومي الدولي المعني بالمبادئ التوجيهية لتغير المناخ؛
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع Candiweb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد.
    Las delegaciones que ya posean una cuenta de correo electrónico de las Naciones Unidas pueden dirigirse a missions-support@un.int para acceder el nuevo CandiWeb. UN ويمكن للوفود التي لديها بالفعل بريد إلكتروني تابع للأمم المتحدة أن تبعث طلبا إلى العنوان التالي: missions-support@un.int من أجل دخول موقع CandiWeb الجديد.
    6. Instar a todas las Partes que ya cuentan con sistemas de concesión de licencias a que velen por su aplicación y su cumplimiento efectivos; UN 6 - أن يحث جميع الأطراف التي لديها بالفعل نظم لمنح التراخيص على التأكد من أنه يتم تنفيذ هذه النظم وإنفاذها بفعالية؛
    El gráfico presenta un organigrama para las evaluaciones regionales y ofrece una combinación óptima del uso de las estructuras regionales existentes, que ya cuentan con apoyo de la organización y ofrecen posibilidades de creación de capacidad y transferencia de tecnología dentro de las regiones y entre éstas. UN ويوفر عملية توفيقية مثلى لإستخدام البنى الإقليمية القائمة التي لديها بالفعل الدعم التنظيمي، وفي وسعه توفير الفرص لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا داخل الأقاليم وفيما بينها.
    También debe garantizar que los países que ya tienen capacidad nuclear reduzcan y finalmente erradiquen sus armas nucleares para que pasen a ser algo del pasado. UN كما أن على الوكالة أن تضمن قيام البلدان التي لديها بالفعل قدرة نووية بتخفيض أسلحتها النووية وفي نهاية المطاف إزالة هذه الأسلحة بحيث تصبح شيئا من الماضي.
    Si se excluyese el comercio entre las parejas de países que ya tienen un ACR el peso del nuevo acuerdo en el total de exportaciones de los países individuales disminuiría proporcionalmente. UN وتبعاً لذلك، سينخفض وزن هذا الاتفاق في مجموع صادرات آحاد البلدان لو استُبعِدت التجارة بين أزواج البلدان التي لديها بالفعل اتفاقات تجارة إقليمية.
    En los países que ya dispongan de una legislación protectora de las inversiones adecuada, tal vez convenga estudiar la posibilidad de extender expresamente esa protección a los proyectos de estas características. UN وقد يكون من المفيد للبلدان التي لديها بالفعل تشريعات كافية لحماية الاستثمار أن تنظر في النص صراحة على تطبيق الحماية التي توفرها تلك التشريعات على الاستثمار الخاص في مشاريع البنية التحتية .
    Las Partes que cuenten ya con una metodología establecida y comparable podrían seguir utilizándola, siempre y cuando incluyeran suficiente documentación en apoyo de los datos presentados. Para la presentación de los datos se habrán de utilizar los cuadros y formatos estándar que se recomiendan en las directrices del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático; UN ويمكن لﻷطراف التي لديها بالفعل منهجية مقارنة مستقرة أن تواصل استعمال تلك المنهجية، على أن تدرج ما يكفي من الوثائق لدعم البيانات المقدمة، وينبغي أن تستعمل لتقديم تلك البيانات الجداول واﻷشكال النموذجية الموصى بها في المبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد