ويكيبيديا

    "التي لم تصدق بعد على الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que aún no han ratificado la Convención
        
    • que aún no hayan ratificado la Convención
        
    • que aún no hayan ratificado el Convenio
        
    • que todavía no han ratificado la Convención
        
    • que aún no hubieran ratificado la Convención
        
    • que no hayan ratificado todavía la Convención
        
    • que aún no habían ratificado la Convención
        
    • que no había ratificado la Convención
        
    • que aún no ha ratificado la Convención
        
    • que aún no hayan ratificado el Tratado
        
    • a que ratifiquen la Convención
        
    • que no hayan ratificado aún la Convención
        
    • que aún no la hayan ratificado a
        
    • que no ratificaron la Convención
        
    Israel figura entre los Estados miembros que aún no han ratificado la Convención. UN إن إسرائيل تنتمي إلى تلك الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    Se envía anualmente información complementaria sobre los países que aún no han ratificado la Convención. UN وترسل معلومات مستكملة سنويا الى البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية.
    3. Insta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que aceleren sus procedimientos internos de ratificación, aceptación o aprobación; UN ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    Alentó a los países que aún no hubieran ratificado la Convención a que lo hicieran y a los Estados partes que habían interpuesto reservas que contravenían el espíritu de la Convención a que estudiaran la posibilidad de retirarlas. UN وشجعت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، وطلبت إلى الدول الأطراف التي وضعت تحفظات لا تتلاءم مع روح الاتفاقية أن تعمل على سحبها.
    106. Se insta encarecidamente a los Estados que no hayan ratificado todavía la Convención y el Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiado a que así lo hagan. UN 106- تشجع المقررة الخاصة بقوة الحكومات التي لم تصدق بعد على الاتفاقية والبروتوكول الخاصين بمركز اللاجئين أن تقوم بذلك.
    El anexo V contiene una lista de los Estados que aún no han ratificado la Convención o no se han adherido a ella. UN وفي المرفق الخامس ترد قائمة بالدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية ولم تنضم إليها.
    Instamos a aquellos Estados que aún no han ratificado la Convención a que lo hagan cuanto antes. UN ونحث الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    La Asamblea General tal vez desee reiterar su llamamiento a los Estados que aún no han ratificado la Convención para que lo hagan cuanto antes. UN 28 - قد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر مناشدتها للدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los países que aún no han ratificado la Convención deberían hacerlo sin demora a fin de poder participar en la Conferencia como miembros de pleno derecho. UN فالبلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية ينبغي أن تبادر إلى ذلك دونما تأخير، لكي تستطيع المشاركة في أعمال المؤتمر باعتبارها من الأعضاء الكاملين.
    4. Exhorta nuevamente a todos los Estados Miembros que aún no han ratificado la Convención a que consideren urgentemente firmar y ratificar la Convención o adherirse a ella; UN 4 - تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها؛
    3. Exhorta a los Estados que aún no hayan ratificado la Convención a que aceleren sus procedimientos internos de ratificación, aceptación o aprobación; UN ٣ - تطلب إلى الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية تعجيل إجراءاتها الداخلية المتعلقة بالتصديق أو القبول أو الموافقة؛
    Por último, el Sr. Palime insta a aquellos países que aún no hayan ratificado la Convención a que lo hagan. UN وأخير حث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك.
    2. Insta a todos los Estados que aún no hayan ratificado la Convención o que no se hayan adherido a ella a que lo hagan cuanto antes; UN ٢ - تحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها بعد على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    Alentó a los países que aún no hubieran ratificado la Convención a que lo hicieran y a los Estados partes que habían interpuesto reservas que contravenían el espíritu de la Convención a que estudiaran la posibilidad de retirarlas. UN وشجعت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك، وطلبت إلى الدول الأطراف التي وضعت تحفظات لا تتلاءم مع روح الاتفاقية أن تعمل على سحبها.
    Invito a los Estados que no hayan ratificado todavía la Convención a que lo hagan cuanto antes e insto a todos los Estados a participar en la cumbre de Nairobi al más alto nivel posible. UN وإنني أدعو الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأحث جميع الدول على المشاركة في مؤتمر قمة نيروبي على أعلى مستوى ممكن.
    Instó asimismo a los países que aún no habían ratificado la Convención a que lo hicieran y alentó a los Estados partes que habían interpuesto reservas relativas a ciertos artículos que contravenían la letra y el espíritu de la Convención a que estudiaran la posibilidad de retirarlas, con el fin de contribuir a la lucha contra la feminización de la pobreza. UN وحثت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك وشجعت الدول الأطراف التي أبدت تحفظات بشأن بعض مواد الاتفاقية لا تتلائم مع نص وروح الاتفاقية على أن تعمل على سحب تلك التحفظات، من أجل المساعدة على الحد من تأنيث الفقر.
    12. El 4 de abril de 2012, el Presidente del Parlamento Europeo publicó una declaración en la que exhortó a Polonia, único Estado miembro de la Unión Europea (UE) que no había ratificado la Convención o no se había adherido a ella, a que cumpliera su compromiso de adherirse a la Convención en 2012. UN 12- وفي 4 نيسان/أبريل 2012، أصدر رئيس البرلمان الأوروبي بياناً دعا فيه بولندا، وهي الدولة العضو الأخيرة في الاتحاد الأوروبي التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم إليها، إلى الوفاء بتعهدها بالانضمام إلى الاتفاقية في عام 2012.
    El orador exhorta enérgicamente a los Estados que aún no hayan ratificado el Tratado a que lo hagan sin demora, en calidad de Estados no nucleares. UN ويحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك بدون تأخير.
    Insta a todos los Estados que aún no la hayan ratificado a que lo hagan cuanto antes, y recuerda que en 2004 se cumple el vigésimo quinto aniversario de su aprobación. UN وحثت جميع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن وأشارت إلى أن عام 2004 سيكون بمثابة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد تلك الاتفاقية.
    La oradora insta a los Estados que no ratificaron la Convención y su Protocolo Facultativo, o que no adhirieron a ellos, a que procedan a hacerlo, y pide a los Estados partes que retiren todas las reservas contrarias al propósito de la Convención. UN وحثت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على أن تفعل ذلك ودعت الدول الأطراف إلى سحب كل التحفظات التي تناقض مقصد الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد