ويكيبيديا

    "التي لم تنضم بعد إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que aún no se han adherido al
        
    • que aún no se han adherido a
        
    • que todavía no se han adherido a
        
    • que todavía no se hayan adherido a
        
    • que aún no se hayan adherido a
        
    • que aún no lo hayan hecho a
        
    • que todavía no se han adherido al
        
    • que todavía no se hayan adherido al
        
    • que aún no hayan suscrito el
        
    • que aún no se hayan adherido al
        
    • que todavía no se ha adherido al
        
    • que aún no son miembros
        
    • y que no se han adherido al
        
    • que aún no se ha adherido al
        
    • se adhieran al
        
    Hace un llamamiento a todos los Estados que aún no se han adherido al TNP para que lo hagan; UN تطلب إلى جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أن تفعل ذلك؛
    Los Estados que aún no se han adherido a los instrumentos pertinentes deberán examinar la posibilidad de hacerlo sin demora. UN ويُرجى من الدول التي لم تنضم بعد إلى الصكوك ذات الصلة أن تسعى إلى الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    En este sentido, instamos a los Estados Miembros que todavía no se han adherido a esta Convención a que lo hagan sin demora alguna. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    Noruega exhorta a todos los países que todavía no se hayan adherido a esos dos instrumentos a que lo hagan sin demora. UN وتهيب النرويج بجميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذين الصكين أن تفعل ذلك دونما تأخير.
    Instamos a todos los Estados que aún no se hayan adherido a esos tratados a que los suscriban con prontitud y se adhieran a ellos en aras del respeto de los propósitos de las Naciones Unidas. UN ومن هذا المنطلق ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات إلى العمل والإسراع في التوقيع على هذه الاتفاقيات والانضمام إليها تنفيذاً لما تسعى إليه مقاصد الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, exhorto a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran al Tratado lo antes posible. UN لذا فإنني أدعو تلك الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة لأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    Israel alienta a los países que todavía no se han adherido al proceso a que examinen la posibilidad de hacerlo pronto. UN وتشجع إسرائيل الدول التي لم تنضم بعد إلى الشراكة على النظر في ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los países que todavía no se hayan adherido al Tratado deberían hacerlo lo antes posible en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وينبغي للبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية أن تفعل ذلك في وقت مبكر.
    Australia insta a los países que aún no se han adherido al Tratado a hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وإن أستراليا لتهيب بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Australia insta a los países que aún no se han adherido al Tratado a hacerlo en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares. UN وتدعو أستراليا البلدان التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى القيام بذلك كدول غير حائزة لأسلحة نووية.
    Toda la comunidad internacional y, en particular, los tres países que aún no se han adherido al Tratado, deben respetar sus términos. UN يجب على المجتمع الدولي برمته، ولا سيما البلدان الثلاثة التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، أن يتقيد بأحكامها.
    Hacemos un llamamiento a los Estados que aún no se han adherido a la Convención para que lo hagan en un futuro cercano. UN وندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Todos los Estados Partes: Medida Nº 1: Exhortarán a los Estados que aún no se han adherido a la Convención a que lo hagan lo antes posible. UN الإجراء رقم 1: دعوة الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Alentamos a los Estados que todavía no se han adherido a la Convención a que sigan nuestros pasos. UN ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تحذو حذونا.
    La Convención ha instaurado una norma internacional que también respetan la mayoría de aquellos Estados que todavía no se han adherido a este importante instrumento humanitario. UN وقد حددت الاتفاقية معيارا دوليا تلتزم به أيضا الغالبية العظمى من الدول التي لم تنضم بعد إلى هذا الصك الإنساني الهام.
    Mi delegación reconoce que, con sus 184 Estados partes, la Convención sobre las armas químicas se ha acercado a su universalidad y, por lo tanto, pido a los Estados que todavía no se hayan adherido a este instrumento que lo hagan sin más demora. UN ويقر وفدي بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية، لما كان عدد الدول الأطراف فيها قد بلغ 184، فقد اقتربت من تحقيق عالمية العضوية، وبالتالي، أدعو الدول التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك أن تفعل ذلك بدون أي تأخير.
    Pedimos a los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención que se adhieran a ella lo antes posible. UN ونحن ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    Por todo ello, pedimos que las partes en la Convención inviten a los países que aún no lo hayan hecho a adherirse a esta. UN ولذا نطلب من الأطراف في الاتفاقية أن توجه دعوة إلى الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية كي تنضم إليها.
    Además, el Japón apoya la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, e insta a todos los Estados que todavía no se han adherido al Tratado a que lo hagan lo antes posible. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد اليابان تمديد معاهدة عدم الانتشار النووي إلى أجل غير محدد، وتطالب كل الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة بأن تقوم بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    La Unión Europea hace un llamamiento a todos los Estados de la región que todavía no se hayan adherido al Tratado a que se unan a la Convención sobre las armas Químicas y la Convención sobre las Armas Biológicas cuanto antes. UN وإننا لندعو جميع دول المنطقة التي لم تنضم بعد إلى اتفاقية الأسلحة الكيماوية واتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى المبادرة بذلك في أقرب أجل ممكن.
    2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; UN 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛
    En ese contexto, instamos a los Estados que aún no se hayan adherido al Estatuto a que lo hagan ahora. UN وفي هذا السياق، ندعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى النظام الأساسي للمحكمة أن تفعل ذلك الآن.
    Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que todavía no se ha adherido al TNP. UN إن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار.
    1993: Presidente del Grupo de Expertos jurídicos encargado de examinar la posibilidad de crear un órgano judicial para los Estados que aún no son miembros del Consejo de Europa. UN 1993: عضو فريق الخبراء القانونيين المكلف بدراسة مسألة إنشاء جهاز قضائي للدول التي لم تنضم بعد إلى مجلس أوروبا
    Preocupada también por el hecho de que los tres Estados con capacidad de dotarse de armas nucleares y que no se han adherido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares no hayan renunciado a la opción de las armas nucleares, UN وإذ يقلقها أيضا أن الدول الثلاث ذات القدرات النووية التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد عجزت عن التخلي عن خيار اﻷسلحة النووية،
    Israel sigue siendo el único Estado del Oriente Medio que aún no se ha adherido al Tratado ni ha sometido sus instalaciones nucleares a las salvaguardias totales del OIEA. UN ولا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة، ولم تخضع منشآتها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد