Sr. ULUÇEVIK (Turquía) [traducido del inglés]: Como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y ofrecerle la cooperación de mi delegación. | UN | السيد أولوجيفيك )تركيا(: سيادة الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأؤكد لكم تعاون وفدي. |
Sr. Brodi (Hungría) (habla en inglés): Sr. Presidente: Debido a que es esta la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por su elección para ocupar la Presidencia de la Comisión. | UN | السيد برودي (هنغاريا) (تكلم بالانكليزية): حيث أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة. |
Sr. Maqungo (Sudáfrica) (habla en inglés): Sr. Presidente: Puesto que mi delegación hace uso de la palabra por primera vez bajo su Presidencia, permítame transmitirle las felicitaciones de Sudáfrica por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones y garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. | UN | السيد ماكونغو (جنوب أفريقيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب عن تهاني جنوب أفريقيا لكم على توليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين وان أؤكد لكم على تعاون وفدي. |
Además, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra en una sesión plenaria, permítame felicitarla por asumir la presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في جلسة رسمية، اسمحوا لي، بالإضافة إلى ذلك، بأن أهنئكم على تسلمكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح (المؤتمر). |
Dado que es la primera vez en que mi delegación toma la palabra durante su presidencia y también mi última oportunidad para hacer una declaración ante la Conferencia como Embajador y Representante Permanente de Zimbabwe ante las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, quiero felicitarle por su nombramiento. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم وبما أن هذه آخر فرصة أمامي لمخاطبة المؤتمر بصفه سفير زيمبابوي والممثل الدائم لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في جنيف، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الهامة. |
Sr. MOAIYERI (República Islámica del Irán) [habla en inglés]: Señora Presidenta, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su presidencia, me complace expresarle mis felicitaciones por haber asumido la presidencia de la Conferencia de Desarme y garantizarle el total apoyo y cooperación de mi delegación. | UN | السيد معيّري (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تسلمكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد على دعم وفدي التام لكم وتعاونه الكامل معكم. |
Sr. CHOE (República Popular Democrática de Corea) [habla en inglés]: Señora Presidenta, dado que ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarla a usted y a los otros Presidentes de la Conferencia por asumir la Presidencia este año. | UN | السيد شو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب لكم ولرؤساء مؤتمر هذا العام الآخرين |
Sra. Akóts (Hungría) (habla en inglés): Señor Presidente, puesto que mi delegación hace uso de la palabra por primera vez bajo su Presidencia, permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيدة أكوتس (هنغاريا) (تكلمت بالإنكليزية) السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرّة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظلّ رئاستكم، اسمحوا لي بأن أهنئكم على تولـيكم منصب رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. SVOBODA (República Checa) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, deseo felicitarle por haber asumido ese cargo importante, así como expresarle nuestro apoyo y nuestro reconocimiento por su labor. | UN | السيد سفوبودا )الجمهورية التشيكية( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم بتولي هذا المنصب الهام، وأن أعبر لكم عن دعمنا وتقديرنا لعملكم. |
Sr. JAZRI (Malasia) [traducido del inglés]: Dado que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia, le ruego se sirva aceptar nuestras calurosas felicitaciones por el hecho de que, bajo su Presidencia, se adoptó la decisión publicada con la signatura CD/1588, en virtud de la cual mi delegación pasa a formar parte de la Conferencia. | UN | السيد جزري (ماليزيا): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم أرجو التفضل بقبول تهانينا القلبية بأنه تحت رئاستكم أمكن اعتماد المقرر CD/1588، مما مكن من انضمام وفدي إلى عضوية المؤتمر. |
Sra. KUNADI (India) [traducido del inglés]: Señor Presidente, como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su mandato, permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia y expresarle lo mucho que le complace a mi delegación verlo presidir nuestras deliberaciones con tanta habilidad. | UN | فلتتفضل. السيدة كونادي (الهند) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس، نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تهانينا بتوليكم رئاسة المؤتمر وارتياحنا لرؤيتكم وأنتم توجهون أعمالنا بمثل هذه المهارة. |
Sr. LAURIE-ESCANDON (Perú): Gracias, señor Presidente. Siendo la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su mandato, permítame expresarle nuestras sinceras felicitaciones así como nuestro apoyo en sus altas y difíciles gestiones. | UN | السيد لوري - إسكاندون (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل ولايتكم، نود أن نعرب لكم عن أخلص التهاني ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكم في نهوضكم بواجباتكم الهامة والصعبة. |
Sr. JOHANSEN (Noruega) [traducido del inglés]: Señor Presidente, puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra durante su Presidencia, permítame que le felicite por haber asumido tan importante cargo. | UN | السيد يوهانسين (النرويج) (الكلمة بالإنكليزية): نظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة تسلمكم هذا المنصب الهام. |
Sr. Mavroyiannis (Chipre) (habla en inglés): Sr. Presidente: En vista de que esta es la primera oportunidad en que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por la forma capaz en que ha ejercido la presidencia de la Primera Comisión hasta ahora, y asegurarle nuestro apoyo y cooperación totales en la conducción del resto de los trabajos de la Comisión. | UN | السيد مافرويانيس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): نظراً لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، اسمحوا لي بتهنئتكم يا سيدي على المقدرة التي تتولون بها رئاسة اللجنة الأولى حتى الآن وبأن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين في توجيه ما بقي من أعمال اللجنة. |
Sra. Ithete (Namibia) (habla en inglés): Debido a que esta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra después de que el Sr. Kerim asumió la Presidencia de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, quiero aprovechar la oportunidad para asegurarle el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación durante su mandato. | UN | السيدة إيثيتي (ناميبيا) (تكلمت بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة منذ أن تولى السيد كريم رئاسة الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئه ولأؤكد له على التأييد الكامل لوفدي وتعاونه خلال فترة ولايته. |
Sr. Marrakchi (Marruecos) (habla en francés): Sr. Presidente: Como es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame expresarle las felicitaciones de mi delegación a usted, Embajador Marco Suazo Fernández, de Honduras, por su muy merecida elección como Presidente de la Primera Comisión. | UN | السيد المراكشي (المغرب) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المناسبة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أعرب عن تهاني وفدي لكم، السفير ماركو سوازو فيرنانديز ممثل هندوراس، على انتخابكم المستحق لرئاسة اللجنة الأولى. |
Sr. O ' Shea (Irlanda): Señora Presidenta, dado que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo su dirección, deseo expresarle nuestra gran satisfacción por verla en la Presidencia y desearle el mayor éxito en el desempeño de esta responsabilidad. | UN | السيد أوشيا (آيرلندا) (تكلَّم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي المرَّة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في ظلِّ قيادتك، لعله يمكنني القول كم يسرُّنا أن نراك في سدّة الرئاسة ونتمنى لك منتهى النجاح خلال ولايتك. |
Sr. Mana (Camerún) (habla en francés): Sr. Presidente: Como ésta es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra, permítame felicitarlo por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión, así como por la destreza con que ha dirigido nuestra labor. | UN | السيد مانا (الكاميرون) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة، أود أن أتوجه لكم، سيدي، بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى، وكذلك على المهارة التي تديرون بها أعمالنا. |
Sr. MOUTSOULAS (Grecia) (interpretación del inglés): Sr. Presidente: En vista de que esta es la primera vez que mi delegación toma la palabra en este período de sesiones, deseo felicitarlo sinceramente por la manera sobresaliente en que está usted desempeñando sus funciones. | UN | السيد موتسولاس )اليونان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أن هذه هي المرة اﻷولى التي يأخذ فيها وفدي الكلمة في هذه الدورة أود، السيد الرئيس، أن أتقدم اليكم بأحر تهانئي على الطريقة الممتازة التي تضطلعون بها بواجباتكم. |