ويكيبيديا

    "التي يتمتع بها أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que los miembros de
        
    • que gozan los miembros del
        
    • que disfruta el
        
    • que gozan los miembros de
        
    • que gozaban los miembros de
        
    • que a los miembros
        
    Su principal preocupación se refiere a la disposición de que se sustituya a los funcionarios por expertos de fuera del sistema. Estos últimos no están familiarizados con el régimen especial de las Naciones Unidas que los miembros de la Junta Mixta de Apelación conocen automáticamente. UN وإن القلق الرئيسي للاتحاد يتصل باستبدال الموظفين بخبراء من الخارج، تنقصهم اﻷلفة والمعرفة بالنظام الخاص لﻷمم المتحدة، التي يتمتع بها أعضاء مجلس الطعون المشترك بصورة آلية.
    4. El Ombudsman y sus adjuntos gozarán de igual inmunidad que los miembros de la Asamblea. UN ٤ - تكون ﻷمين المظالم ونوابه نفس الحصانة التي يتمتع بها أعضاء الجمعية.
    Los funcionarios de la Secretaría disfrutan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس المستوى في لاهاي.
    58. Estas campañas se organizan gracias a la libertad de movimiento de que gozan los miembros del antiguo equipo gubernamental para llevar a cabo, en territorio del Zaire, actividades políticas contrarias a las normas internacionales. UN ٥٨ - ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية.
    68. El Estado Parte inspeccionado proporcionará o dispondrá los servicios necesarios para el observador, análogos a los que disfruta el grupo de inspección según se describen en el párrafo 11, durante todo el período de inspección. UN ٨٦- على الدولة الطرف موضع التفتيش أن توفر للمراقب طيلة التفتيش وسائل الراحة اللازمة له على غرار تلك التي يتمتع بها أعضاء فريق التفتيش حسبما ورد وصفه في الفقرة ١١ أو أن ترتﱢب لتوفيرها.
    Propone que se evite una mera referencia al artículo 27 del Pacto y que se haga referencia a los derechos de que gozan los miembros de las minorías " en lo que respecta a su propia cultura, su propia religión y su propio idioma " . UN واقترح بدلاً من مجرد الإشارة إلى المادة 27 من العهد، وجوب الإشارة إلى الحقوق التي يتمتع بها أعضاء الأقليات " فيما يتعلق بثقافتهم الخاصة أو دينهم الخاص أو لغتهم الخاصة " .
    También apoyó la propuesta del observador de Saint Kitts y Nevis de que se impartiera formación especial a los agentes del Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York sobre las prerrogativas e inmunidades de que gozaban los miembros de la comunidad diplomática en Nueva York. UN وقالت إنها تؤيد أيضا الاقتراح الذي قدمه المراقب عن سانت كيتس ونيفس فيما يخص توفير تدريب خاص لأعضاء شرطة نيويورك بشأن الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    Los funcionarios de la Secretaría disfrutan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس المستوى في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría disfrutan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس المستوى في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría disfrutan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría disfrutan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría disfrutan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría gozan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría gozan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría gozan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría gozan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة، يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    Los funcionarios de la Secretaría gozan, en general, de los mismos privilegios e inmunidades que los miembros de las misiones diplomáticas en La Haya de categoría comparable. UN وبصفة عامة، يتمتع موظفو قلم المحكمة بذات الامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء البعثات الدبلوماسية من نفس الرتبة في لاهاي.
    58. Estas campañas se organizan gracias a la libertad de movimientos de que gozan los miembros del antiguo equipo gubernamental para llevar a cabo, en territorio del Zaire, actividades políticas contrarias a las normas internacionales. UN ٥٨- ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية.
    58. Estas campañas se organizan gracias a la libertad de movimientos de que gozan los miembros del antiguo equipo gubernamental para llevar a cabo, en territorio del Zaire, actividades políticas contrarias a las normas internacionales. UN ٥٨- ويجري تنظيم هذه الحملات بفضل حرية العمل التي يتمتع بها أعضاء الزمرة الحاكمة السابقة لكي يمارسوا، داخل أراضي زائير، أنشطة سياسية مخالفة للقواعد الدولية.
    68. El Estado Parte inspeccionado proporcionará o dispondrá los servicios necesarios para el observador, análogos a los que disfruta el grupo de inspección según se describen en el párrafo 11, durante todo el período de inspección. UN ٨٦- على الدولة الطرف موضع التفتيش أن توفر للمراقب طيلة التفتيش وسائل الراحة اللازمة له على غرار تلك التي يتمتع بها أعضاء فريق التفتيش حسبما ورد وصفه في الفقرة ١١ أو أن ترتﱢب لتوفيرها.
    289. La prohibición de trato diferenciado también rige para todos aquellos que cumplan tareas de orientación y educación; que ofrezcan empleo; que establezcan disposiciones y adopten decisiones sobre el acceso a la ejecución de trabajos autónomos; y que tomen decisiones relativas al ingreso en calidad de miembro y la participación en una organización de empleados o empleadores, y a las ventajas de que gozan los miembros de tales organizaciones. UN 289- ويطبق حظر التفرقة في المعاملة أيضاً على أي شخص يمارس أنشطة استشارية أو تعليمية، وأي شخص يعلن عن فرص للعمل، وأي شخص يضع الأحكام ويصدر القرارات المتعلقة بإمكانية تنفيذ أنشطة للتوظيف الذاتي، وأي شخص يتخذ قرارات تتعلق بالعضوية في مهنة الموظف أو صاحب العمل أو المشاركة في هذه المهنة والمزايا التي يتمتع بها أعضاء هذه المنظمات.
    Señaló además que los policías del 17º distrito recibían regularmente formación respecto de la inmunidad diplomática de la que gozaban los miembros de la comunidad diplomática de Nueva York. UN وتابعت كلامها قائلة إن شرطة القطاع السابع عشر تتلقى بانتظام تدريبات بشأن الحصانة الدبلوماسية التي يتمتع بها أعضاء السلك الدبلوماسي في نيويورك.
    Los miembros del Subcomité para la Prevención tendrán derecho a los mismos servicios y gozarán de las mismas prerrogativas e inmunidades que a los miembros del Comité, de conformidad con el artículo 23 de la Convención. UN يتمتع أعضاء اللجنة الفرعية بالتسهيلات والامتيازات والحصانات التي يتمتع بها أعضاء اللجنة بموجب المادة 23 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد