ويكيبيديا

    "التي يحق لها أن تصبح أطرافا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • facultados para llegar a ser partes
        
    • que puedan hacerse partes
        
    • que tengan derecho a ser partes
        
    • que tengan derecho a hacerse partes
        
    • con derecho a ser partes
        
    • que pudieran entrar a ser parte
        
    • que tuvieran derecho a ser partes
        
    • que estén facultados para llegar a serlo
        
    i) si no hay depositario, directamente por el autor de la reserva a los Estados contratantes y a las organizaciones internacionales contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado; o UN ' 1` في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول المتعاقدة والمنظمات الدولية المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة؛ أو
    Una reserva deberá comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN يجب أن يبلغ التحفظ خطيا إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Una reserva deberá comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en un tratado. UN يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    La reserva deberá comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes, así como a los demás Estados y organizaciones internacionales que puedan hacerse partes en el tratado. UN يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    El Secretario General invitará a participar en la conferencia a todos los Estados Partes y a los demás Estados y entidades que tengan derecho a ser partes en el presente Acuerdo, así como a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que tengan derecho a participar en calidad de observadores. UN ويوجه اﻷمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الى جميع الدول اﻷطراف والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقب.
    El Secretario General invitará a participar en la conferencia a todos aquellos Estados y entidades que tengan derecho a hacerse partes en este Acuerdo, así como a los que tengan derecho a participar en calidad de observadores. UN ويوجه اﻷمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الى جميع تلك الدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، فضلا عن تلك التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقبين.
    presunción que puede deducirse del silencio observado por los Estados partes en el tratado, o con derecho a ser partes, durante 12 meses Apartado b) del párrafo 3 del artículo 18 (ibíd., pág. 70). UN وهذا الافتراض يمكن أن ينتج عن صمت الدول اﻷطراف أو التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة وذلك لفترة اثني عشر شهرا)٦٧(.
    Se expresaron dudas respecto al derecho de Estados u organizaciones internacionales que pudieran entrar a ser parte en un tratado a formular objeciones antes de ser partes contratantes. UN 34 - وأثيرت الشكوك فيما يتعلق بحق الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة في أن تصوغ اعتراضات قبل أن تصبح أطرافا متعاقدة.
    De conformidad con el artículo 36 del Acuerdo, el Secretario General invitó a participar en la Conferencia de revisión a todos los Estados partes y a los demás Estados y entidades que tuvieran derecho a ser partes, así como a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales que tuvieran derecho a participar en calidad de observadores. II. Cuestiones de procedimiento A. Apertura de la Conferencia de revisión UN 5 - ووفقا للمادة 36 من الاتفاق، وجه الأمين العام للأمم المتحدة الدعوة للاشتراك في المؤتمر الاستعراضي إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاق، والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في الاتفاق، وكذلك إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقب.
    Cuando una reserva necesite la aceptación unánime de todos los Estados u organizaciones internacionales que sean partes en el tratado o que estén facultados para llegar a serlo, o de algunos de ellos, tal aceptación, una vez obtenida, será definitiva. UN في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولا بالإجماع من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها، يكون القبول نهائيا متى تحقق.
    Una declaración interpretativa condicional deberá comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN يجب إبلاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Las reservas deberán comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes, así como a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Las declaraciones interpretativas condicionales deberán comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes, así como a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN يجب إبلاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Las reservas deberán comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes, así como a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN يجب إبلاغ التحفظ كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Las declaraciones interpretativas condicionales deberán comunicarse por escrito a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes, así como a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN يجب إبلاغ الإعلان التفسيري المشروط كتابة إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    Sobre todo, como lo indica claramente el párrafo 1 del artículo 23, las reservas, al igual que las aceptaciones expresas y las objeciones, se comunican no sólo a los Estados contratantes, sino también " a los demás Estados facultados para llegar a ser partes en el tratado " . UN ولا سيما أن التحفظ والقبول الصريح والاعتراض لا يبلغ فقط إلى الدول المتعاقدة بل أيضا إلى ' ' غيرها من الدول التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة``، كما تنص على ذلك بوضوح الفقرة 1 من المادة 23.
    i) si no hay depositario, directamente por el autor de la reserva a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes y a los demás Estados y organizaciones internacionales facultados para llegar a ser partes en el tratado; o UN ' 1` في حالة عدم وجود جهة وديعة، يقوم صاحب التحفظ بتوجيه الإبلاغ مباشرة إلى الدول والمنظمات المتعاقدة وإلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة؛ أو
    1. La reserva, la aceptación expresa de una reserva y la objeción a una reserva habrán de formularse por escrito y comunicarse a los Estados contratantes y a los demás Estados facultados para llegar a ser partes en el tratado. UN ١- يجب أن يوضع التحفظ والقبول الصريح للتحفظ والاعتراض على التحفظ كتابةً وأن يبلغ إلى الدول المتعاقدة والى الدول اﻷخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    El retiro de una reserva deberá comunicarse [por escrito] a los Estados contratantes y a las organizaciones contratantes, así como a los demás Estados y organizaciones internacionales que puedan hacerse partes en el tratado. UN يجب الإبلاغ بسحب التحفظ [كتابة()] إلى الدول المتعاقدة وإلى المنظمات المتعاقدة الأخرى وإلى الدول الأخرى والمنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة.
    El Secretario General invitará a participar en la conferencia a todos los Estados Partes y a los demás Estados y entidades que tengan derecho a ser partes en el presente Acuerdo, así como a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que tengan derecho a participar en calidad de observadores. UN ويوجه اﻷمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الى جميع الدول اﻷطراف والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقب.
    El Secretario General invitará a participar en la conferencia a todos aquellos Estados y entidades que tengan derecho a hacerse partes en este Acuerdo, así como a los que tengan derecho a participar en calidad de observadores. UN ويوجه اﻷمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الى جميع تلك الدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، فضلا عن تلك التي يحق لها الاشتراك بصفة مراقبين.
    La función del depositario es informar a los Estados partes en el tratado y a los Estados con derecho a ser partes en él de todos los documentos y las comunicaciones recibidos en relación con el tratado con la mayor prontitud posible, teniendo en cuenta el plazo establecido en el párrafo 5 del artículo 20 de la Convención de Viena respecto de la objeción a las reservas. UN وينبغي القيام بوظيفة الوديع المتمثلة في إبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة والدول التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها بأي مستندات ورسائل يتلقاها فيما يتصل بالمعاهدة، وذلك في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة الفترة الزمنية المحددة للاعتراض على التحفظات في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    Se señaló que esta directriz recogía la posibilidad de que un Estado o una organización internacional que pudieran entrar a ser parte en un tratado presentaran una objeción mientras que el artículo 20 de la Convención de Viena de 1969 se refería simplemente a " los demás Estados contratantes " . UN 33 - لوحظ أن هذه المبدأ التوجيهي يجيز الاعتراض للدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة، بينما تكتفي المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1969 بالإشارة إلى ' ' دولة متعاقدة أخرى``.
    De conformidad con el artículo 36 del Acuerdo, el Secretario General invitó a participar en la reanudación de la Conferencia de revisión a todos los Estados partes en el Acuerdo y a los demás Estados y entidades que tuvieran derecho a ser partes, así como a las organizaciones intergubernamentales y a las organizaciones no gubernamentales que tuvieran derecho a participar en calidad de observadores. II. Cuestiones de procedimiento UN 6 - ووفقا للمادة 36 من الاتفاق، وجه الأمين العام الدعوة لحضور المؤتمر الاستعراضي المستأنف إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاق والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيه، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يحق لها المشاركة بصفة مراقب.
    Cuando una reserva necesite la aceptación unánime de todos los Estados u organizaciones internacionales que sean partes en el tratado o que estén facultados para llegar a serlo, o de algunos de ellos, tal aceptación, una vez obtenida, será definitiva. UN في حالة التحفظ الذي يتطلب قبولا بالإجماع من بعض أو كل الدول أو المنظمات الدولية الأطراف في المعاهدة أو التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها، يكون القبول نهائيا متى تحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد