ويكيبيديا

    "التي يعقدها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • convocadas por
        
    • organizadas por
        
    • celebradas por
        
    • que celebra
        
    • que organiza
        
    • de sesiones
        
    • organizados por
        
    • que celebren
        
    • celebrados por
        
    • sesiones de
        
    • que convoca
        
    • que celebrase
        
    • convocados por
        
    • que se celebran
        
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. UN وفيما يتعلق بخدمة الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا الاجتماعات التي يعقدها ممثلو البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام.
    Una serie de reuniones oficiosas organizadas por el UNIDIR en 1998 se dedicó a examinar los problemas que existen en la Conferencia de Desarme. UN وتركز سلسلة من اجتماعات المناقشات غير الرسمية التي يعقدها المعهد في عام ١٩٩٨ على المشاكل القائمة داخل مؤتمر نزع السلاح.
    ii) Número de sesiones sobre la reimplantación de los procedimientos parlamentarios celebradas por interesados nacionales para la comunidad UN ' 2` عدد الجلسات التي يعقدها أصحاب المصلحة الوطنيون لعامة السكان بشأن استئناف المداولات البرلمانية
    Asistamos a las reuniones de información periódicas que celebra la Presidencia del Consejo y seamos más incisivos en nuestras preguntas. UN ولنحضر اجتماعات اﻹحاطة اﻹعلامية غير الرسمية التي يعقدها رئيس المجلس بصفة منتظمة. ولنكن أكثر تمحيصا في أسئلتنا.
    Por otra parte, la oradora señala que, en la esfera de la información pública, hay otros elementos que infunden esperanza, como por ejemplo, la ampliación de los temas que se tratan en las ruedas de prensa diarias que organiza la Oficina del Portavoz del Secretario General. UN وينبغي اتخاذ خطوات أخرى في مجال اﻹعلام الجماهيري مثل توسيع نطاق جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية اليومية التي يعقدها مكتب المتحدث باسم اﻷمين العام.
    Una posibilidad sería incluir este problema como tema fijo en el programa de los períodos de sesiones anuales de los presidentes. UN ولعل أحد الخيارات هو جعل هذه المشكلة بندا ثابتا في جدول اﻷعمال خلال الدورات السنوية التي يعقدها الرؤساء.
    d) Tomar disposiciones para las conferencias, seminarios y reuniones organizados por la Oficina y prestarles el apoyo necesario; UN )د( اتخاذ الترتيبات اللازمة لعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات التي يعقدها المكتب وتقديم الدعم اللازم لها؛
    Se mantendría un examen riguroso de las finanzas del UNIFEM mediante las reuniones mensuales convocadas por el Administrador Asociado, así como mediante exámenes trimestrales a fondo por parte de la Dirección de Finanzas y Administración del PNUD. UN وسيستمر استعراض مالية الصندوق بدقة من خلال الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مدير البرنامج المعاون، كما ستستمر الاستعراضات الفصلية المعمقة من جانب مكتب البرنامج اﻹنمائي للشؤون المالية واﻹدارية.
    Algunas de estas medidas fueron facilitadas por las reuniones mensuales convocadas por el Presidente René Préval, a las que asistieron representantes de la UNSMIH y donantes bilaterales y en las que se examinaron los avances hechos en la consolidación de la Policía Nacional Haitiana. UN وقد تيسرت بعض هذه الخطوات بفضل الاجتماعات الشهرية التي يعقدها الرئيس رينيه بريفال بحضور ممثلي البعثة والجهات المانحة الثنائية لاستعراض التقدم المحرز في تدعيم الشرطة الوطنية الهايتية.
    Las reuniones informativas convocadas por el presidente de un comité de sanciones u otro órgano subsidiario deberían anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعلن في " يومية اﻷمم المتحدة " عن جلسات اﻹحاطة التي يعقدها رؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى.
    Se procede a un intercambio oficial de información con el Comité Administrativo de Coordinación y a otros intercambios más oficiosos en reuniones de información interinstitucionales convocadas por el FNUAP. UN ويجري حاليا تقاسم المعلومات رسميا في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية كما يجري تقاسمها على نحو أكبر، بصورة غير رسمية، عن طريق جلسات اﻹحاطة اﻹعلامية المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها صندوق السكان.
    Las reuniones informativas convocadas por el presidente de un comité de sanciones u otro órgano subsidiario deberían anunciarse en el Diario de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يعلن في " يومية اﻷمم المتحدة " عن جلسات اﻹحاطة التي يعقدها رؤساء لجان الجزاءات واﻷجهزة الفرعية اﻷخرى.
    Esto además de las conferencias de prensa que celebra como parte de las campañas en los medios de comunicación contra el Iraq organizadas por Estados e instancias bien conocidas. UN هذا إضافة إلى المؤتمرات الصحفية التي يعقدها في إطار الحملات اﻹعلامية التي تشنها دول وجهات معروفة ضد العراق.
    C. Reuniones informativas organizadas por el Presidente del Consejo de Seguridad para los Estados que no lo integran; disponibilidad de proyectos de resolución y resúmenes de sesiones y de consultas oficiosas UN جيم - جلسـات اﻹحاطـة اﻹعلامية التي يعقدها رئيس مجلس اﻷمن لغير اﻷعضاء، وإتاحة مشاريع القرارات وموجزات الجلسات والمشاورات
    Ha aumentado marcadamente el número de reuniones oficiales y de consultas oficiosas celebradas por el Consejo. UN فقد زاد عدد الجلسات الرسمية والمشاورات غيـر الرسمية التي يعقدها المجلس زيادة كبيرة.
    En las reuniones de alto nivel que organiza el Secretario General con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, la promoción de la democracia se ha incluido en el programa de trabajo, aunque todavía no se ha debatido ampliamente. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، أُدرج تعزيز الديمقراطية في برنامج العمل رغم أنه لم يناقش بعد بشكل مستفيض.
    El Grupo de Trabajo I examinará y finalizará esta sección en sus períodos de sesiones de los dos próximos años. UN سيناقش هذا الجزء وسيوضع في صيغته النهائية في الدورات المقبلة التي يعقدها الفريق العامل الأول كل سنتين.
    28. Algunos miembros del poder judicial y del ministerio fiscal también participaron en los cursos organizados por el Instituto Jurídico Internacional de Derechos Humanos, después de pasar un examen nacional organizado con la colaboración del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN 28- وشارك بعض رجال القضاء والنيابة العامة في الدورات التي يعقدها المعهد الدولي لحقوق الإنسان عن طريق المسابقات القومية التي تعقد بالاشتراك مع الجمعية الدولية للصليب الأحمر.
    :: El resumen de los debates se distribuirá entre los miembros del Consejo antes de las consultas oficiosas o de la sesión siguiente que celebren sobre la operación de mantenimiento de la paz de que se trate, según proceda; UN :: يتم توزيع هذا الموجز للمناقشة على أعضاء المجلس قبل المشاورات غير الرسمية التي يعقدها أعضاء مجلس الأمن حول عملية حفظ السلام المعنية، حسب الاقتضاء؛
    El Estado reconoce los matrimonios celebrados por oficiantes autorizados o por encargados del Registro Civil en presencia de dos testigos. UN وتعترف الدولة بالزيجات التي يعقدها مسؤولو الزواج المسجلون أو التي يعقدها المسجل بحضور اثنين من الشهود.
    El ACNUR participa en las reuniones interinstitucionales periódicas que convoca el Centro de Derechos Humanos. UN وتشترك المفوضية في الاجتماعات المنتظمة المشتركة بين الوكالات التي يعقدها مركز حقوق اﻹنسان.
    El tema se examinaría también en todos los período de sesiones que celebrase previamente la Junta con objeto de se avanzase constantemente hacia el logro de un consenso sobre la estructura. UN وأوضح أن هذا البند سيستعرض أيضا في جميع الجلسات التي يعقدها المجلس فيما بين الدورات، سعيا الى التقدم باطراد نحو إقرار توافق في الرأي بشأن إطار العمل.
    La Oficina también participa en distintos comités interdepartamentales, así como en los comités convocados por el Secretario General, como el Comité de Políticas, para garantizar la participación de los componentes operacionales de las Naciones Unidas. UN كما يشارك المكتب في مختلف اللجان المشتركة بين الإدارات، وكذلك اللجان التي يعقدها الأمين العام، مثل لجنة السياسات، لضمان مشاركة الفروع التنفيذية للأمم المتحدة.
    Los resultados de estas autoevaluaciones se examinarán en las reuniones ordinarias de donantes que se celebran en distintos foros. UN وسينظر بعد ذلك في نتائج عمليات التقييم الذاتي هذه في الاجتماعات العادية التي يعقدها المانحون في مختلف المحافل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد