ويكيبيديا

    "التي يمكن إدراجها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que podrían incluirse
        
    • los posibles
        
    • que podrían figurar
        
    • que podían incluirse
        
    • que se podrían incluir
        
    • que podría incluirse
        
    • para su posible inclusión
        
    • que pudieran incluirse
        
    • que podrían incorporarse
        
    • que pueden incluirse
        
    • que podía incluirse
        
    • que se pueden incluir
        
    • que pudiera incluirse
        
    • que pueden ser incluidas
        
    • que podrían ser incorporados
        
    Lista compuesta de temas que podrían incluirse en el programa de la Comisión de Desarme UN قائمة تجميعية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال هيئة نزع السلاح
    Esas medidas podrían ir acompañadas de consultas sobre los elementos que podrían incluirse en un régimen separado de control de los armamentos para la región. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    Tal vez las Partes deseen examinar los posibles elementos del programa provisional de la CP 9, así como la organización del período de sesiones, y dar a la secretaría orientación al respecto. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في العناصر التي يمكن إدراجها على جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، علاوة على تنظيم الدورة، وموافاة الأمانة بالمزيد من توجيهاتها.
    El Grupo empezó a examinar los elementos que podrían figurar en las conclusiones preliminares, sin perjuicio de su calificación ulterior. UN وشرع الفريق العامل في النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في الاستنتاجات الأولية دون المساس بتكييفها لاحقاً.
    Se esperaba que el perfeccionamiento del concepto permitiera determinar mejor las cuestiones que podían incluirse en la iniciativa de 20/20. UN ويؤمل أن تؤدي تحسين المفهوم إلى تحديد أفضل للمواضيع التي يمكن إدراجها ضمن إطاره.
    En los artículos 11 y 14 del texto de negociación se proporciona una lista indicativa de las esferas que se podrían incluir. UN وتقدم المادتان ١١ و ١٤ من النص التفاوضي قائمة إرشادية بالمجالات المحتملة التي يمكن إدراجها.
    Por este motivo se celebró una reunión sobre los temas y elementos que podrían incluirse en un programa de capacitación. UN ولهذا الغرض، عقد اجتماع عن المواضيع والخصائص التي يمكن إدراجها في برنامج تدريبي.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    El grupo de contacto elaboró una lista inicial de elementos que podrían incluirse en un eventual plan de acción mundial, la cual se adjunta como anexo del presente informe. UN مرفق بهذا التقرير قائمة أولية بالعناصر التي يمكن إدراجها بخطة عمل عالمية محتملة، قام بوضعها فريق الإتصال.
    Australia no ha adoptado todavía una postura clara con respecto a los años de base concretos que podrían incluirse en el anexo. UN ولم نتخذ بعد أي موقف بشأن سنوات الأساس المحددة التي يمكن إدراجها في المرفق.
    En la última sesión de negociación, las partes habían avanzado en la determinación de las cuestiones que podrían incluirse en dicho conjunto de decisiones. UN وفي دورة التفاوض الأخيرة، حقق الأطراف تقدماً بشأن القضايا التي يمكن إدراجها في مثل هذه الحزمة المتوازنة سياسياً.
    A continuación se enumeran los posibles temas de un programa de trabajo futuro: UN وفيما يلي أدناه تحديد للمواضيع التي يمكن إدراجها في برنامج عمل قادم:
    El propio miércoles discutiré los posibles elementos que podrían configurar una declaración complementaria de la Presidencia con mis colegas del Grupo de los seis Presidentes (P6), y el jueves por la mañana, espero poder elaborar ese proyecto de texto. UN وفي يوم الأربعاء أيضاً، سأناقش مع زملائي الرؤساء من مجموعة الرؤساء الستة بعض العناصر التي يمكن إدراجها في بيان رئاسي تكميلي، وآمل التمكن بحلول صباح يوم الخميس من وضع مشروع نص البيان المذكور.
    Anexo: Lista indicativa de los elementos que podrían figurar en el programa único de un período de sesiones conjunto de la Conferencia de las Partes y de la UN مرفق قائمـة إرشادية بالبنود التي يمكن إدراجها في جدول أعمال واحد لدورة مشتركة بين مؤتمر
    Se esperaba que el perfeccionamiento del concepto permitiera determinar mejor las cuestiones que podían incluirse en la iniciativa de 20/20. UN ويؤمل أن تؤدي تحسين المفهوم إلى تحديد أفضل للمواضيع التي يمكن إدراجها ضمن إطاره.
    El sistema de las Naciones Unidas colaborará con las instituciones palestinas pertinentes para ayudar a la Autoridad Palestina en otras tareas que se podrían incluir en un programa general de desarrollo de la administración pública. UN ومنظومة اﻷمم المتحدة ستعمل مع المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة من أجل مساعدة السلطة الفلسطينية في المهام اﻷخرى التي يمكن إدراجها في برنامج شامل لتنمية اﻹدارة العامة.
    En consecuencia, los representantes formularon muy diversas recomendaciones respecto de la información complementaria que podría incluirse. UN وعلى ذلك، قدم الممثلون طائفة عريضة من المقترحات بشأن المعلومات الأخرى التي يمكن إدراجها.
    9. El proceso preparatorio de la Conferencia ha suministrado ya muchas propuestas importantes para su posible inclusión en el documento final. UN ٩ - وقد قدمت العملية التحضيرية للمؤتمر فعلا كثيرا من المقترحات الهامة التي يمكن إدراجها في الوثيقة الختامية.
    Se ha interpretado con flexibilidad el término " estratégico " a fin de abarcar todos los elementos, encabezamientos y encabezamientos secundarios que pudieran incluirse en un " enfoque estratégico " para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN ويرد تفسير لمصطلح استراتيجي تفسيراً فضفاضاً ليشمل جميع العناصر والعناوين الرئيسية والعناوين الفرعية التي يمكن إدراجها في نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Otro enumeró varios elementos que podrían incorporarse a las disposiciones relativas al comercio. UN وعدَّدَ أحدهم العديد من العناصر التي يمكن إدراجها في الأحكام ذات الصلة بالتجارة.
    A continuación se explican detalladamente los tipos de evaluaciones que pueden incluirse en el plan de evaluación de alcance nacional. UN ويرد فيما يلي شرح مفصل لأنواع التقييمات التي يمكن إدراجها في خطة التقييم على الصعيد القطر.
    Tras un debate acerca de la información adicional que podía incluirse en los documentos de orientación para la adopción de decisiones, el Comité señaló la necesidad de volver a examinar el tema más adelante a la luz de las deliberaciones de los grupos de tareas. UN وعقب مناقشات على شاكلة ما هي المعلومات الإضافية التي يمكن إدراجها بوثائق توجيه القرار، أشارت اللجنة إلى أن هناك حاجة للعودة إلى هذه القضية فيما بعد أثناء الدورة، وذلك على ضوء مداولات أفرقة العمل.
    Sin embargo, por lo común la cantidad de preguntas que se pueden incluir en una encuesta general es limitada. UN غير أن عدد الأسئلة التي يمكن إدراجها في دراسة استقصائية عامة محدود في العادة.
    También sería conveniente incluir en el proyecto un nuevo principio en que se recomendara a todos los Estados que redactaran una lista de violaciones graves de los derechos humanos que pudiera incluirse en sus leyes. UN ومن المستصوب أيضا أن يُدرج في المشروع مبدأ جديد يوصي كل دولة بوضع قائمة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، التي يمكن إدراجها في قوانينها.
    El artículo 1 exime de la aplicación del artículo 81 varios tipos de restricciones territoriales que pueden ser incluidas en los acuerdos de concesión de licencias, con sujeción a ciertas limitaciones a la duración de la protección que se proporciona contra la competencia. UN وتنص المادة 1 على إعفاء فئات مختلفة من القيود الإقليمية، التي يمكن إدراجها ضمن ترتيبات الترخيص، من تطبيق المادة 81 عليها رهنا بقيود منصوص عليها تخص مدة الحماية من المنافسة.
    Si bien la situación ideal sería la adopción de anexos para ser incorporados al Programa de Acción durante la primera Conferencia de Examen, una situación realista reconoce que al menos podría acordarse un compromiso para el lanzamiento de un proceso de elaboración de documentos que podrían ser incorporados en las próximas reuniones bianuales de los Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción. UN 1 - بالرغم من أن الوضع الأمثل يكمن في اعتماد مرفقات لإدراجها في برنامج العمل أثناء المؤتمر الاستعراضي الأول، فبالإمكان من الناحية الواقعية قطع التزام واحد على الأقل بالشروع في عملية لإعداد الوثائق التي يمكن إدراجها في الاجتماع القادم للدول الذي يعقد مرة كل سنتين لبحث مسألة تنفيذ برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد