ويكيبيديا

    "التي يمكن الوقاية منها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prevenibles
        
    • prevenible
        
    • que pueden prevenirse
        
    • que se pueden prevenir mediante
        
    • evitables
        
    • que podrían prevenirse
        
    • que se pueden prevenir con
        
    • que existen vacunas
        
    • que podían prevenirse
        
    • que pueden evitarse mediante
        
    • previsibles
        
    • las enfermedades
        
    Mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años de edad como problema de derechos humanos UN وفيات وأمراض الأطفال دون سن الخامسة التي يمكن الوقاية منها بوصفها من شواغل حقوق الإنسان
    Mortalidad y morbilidad prevenibles de los niños menores de 5 años de edad UN الوفيات والأمراض التي يمكن الوقاية منها لدى الأطفال دون سن الخامسة
    Se ha logrado controlar las enfermedades prevenibles, gracias a un programa ampliado de inmunización. UN وقد تمت السيطرة على اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بفضل البرنامــج الموسـع للتحصيــن.
    En términos de mortalidad prevenible, estas enfermedades constituyen el problema más grave. UN وتشكل تلك اﻷمراض أكثر المشاكل خطورة فيما يتعلق بحالات الوفيات التي يمكن الوقاية منها.
    Las tendencias mundiales en cuanto a la inmunización y el control de las enfermedades que pueden prevenirse son alentadoras. UN كما أن الاتجاهات العالمية في مجالي التحصين ومكافحة اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها اتجاهات مشجعة.
    Las tasas de inmunización han aumentado considerablemente y la incidencia de las enfermedades prevenibles mediante vacunas ha disminuido en consecuencia. UN فسجلت معدلات التحصين زيادة كبيرة وانخفضت مقابلها اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Esta situación tiene por consecuencia altos niveles de morbilidad provocados por enfermedades prevenibles. UN وأدى هذا الوضع إلى معاناة السكان من ارتفاع مستويات المَرَضية الناجمة عن اﻹصابة باﻷمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Millones de niños mueren de enfermedades prevenibles. UN ويموت ملايين الأطفال بسبب الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Asimismo, se ha prestado una atención considerable a la importancia de la inmunización para detener la propagación de enfermedades prevenibles de la infancia. UN ويولى تركيز كبير أيضا على أهمية التحصين في وقف انتشار أمراض الطفولة التي يمكن الوقاية منها.
    Debemos esforzarnos por promover la vacunación generalizada de los niños contra las enfermedades prevenibles. UN ويجب أن نسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    Casi 11 millones de niños por año mueren de enfermedades prevenibles y más de medio millón de mujeres mueren durante el embarazo o el parto. UN ويموت قرابة 11 مليون طفل سنويا من الأمراض التي يمكن الوقاية منها ويموت أكثر من نصف مليون امرأة خلال الحمل أو الولادة.
    :: En lo que respecta a la supervivencia infantil, el mayor avance se ha registrado en la lucha contra las enfermedades prevenibles. UN :: أما فيما يتعلق ببقاء الطفل، فقد انحصر معظم التقدم المحرز في مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها.
    La malnutrición y las enfermedades prevenibles continúan siendo obstáculos de primera magnitud para la organización de los derechos en la primera infancia. UN وما زال سوء التغذية هو والأمراض التي يمكن الوقاية منها تشكل عقبات رئيسية تعترض إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    La malnutrición y las enfermedades prevenibles continúan siendo obstáculos de primera magnitud para la realización de los derechos en la primera infancia. UN وما زال سوء التغذية هو والأمراض التي يمكن الوقاية منها تشكل عقبات رئيسية تعترض إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    La malnutrición y las enfermedades prevenibles continúan siendo los obstáculos principales para la realización de los derechos en la primera infancia. UN وما زال سوء التغذية هو والأمراض التي يمكن الوقاية منها تشكل عقبات رئيسية تعترض إعمال الحقوق في مرحلة الطفولة المبكرة.
    La mortalidad y morbilidad materna prevenible y los derechos humanos UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    En el capítulo IV, el ACNUDH ofrece un panorama general de las iniciativas y actividades del sistema de las Naciones Unidas que abordan las cuestiones de la mortalidad y morbilidad materna prevenible. UN أما في الفصل الرابع، فتقدم المفوضية لمحة عامة عن المبادرات والأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المتعلقة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    sistema de las Naciones Unidas y otras instancias para abordar todas las causas de mortalidad y morbilidad materna prevenible UN الأمم المتحدة وخارجها للتصدي لجميع أسباب الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها
    El Organismo tomó medidas para fortalecer su sistema de vigilancia de las enfermedades transmisibles, incluidas las que pueden prevenirse mediante la inmunización. UN كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها للأمراض السارية، بما فيها الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    ProMED Mail no se ocupa de las cuestiones relacionadas con la tuberculosis, el VIH o las enfermedades que se pueden prevenir mediante la vacunación. UN ولا تتناول المنظمة المذكورة القضايا المتصلة بمرض السل أو بفيروس نقص المناعة البشرية أو بالأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    El 21% de los casos evitables de cáncer se vincula con el tabaquismo. UN وترتبط نسبة 21 في المائة من حالات السرطان التي يمكن الوقاية منها بالتدخين.
    las enfermedades que podrían prevenirse, tales como el sarampión y la diarrea, son ahora habituales. UN واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها كالحصبة واﻹسهال باتت متفشية اﻵن على نحو مفرط.
    las enfermedades que se pueden prevenir con la vacunación también se han controlado hasta tal punto que no hay casos de enfermedades como la poliomielitis, el tétanos neonatal, la tos ferina y la difteria. UN وسيطرت على الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم إلى حد أن أمراضاً مثل شلل الأطفال، وكزاز المواليد، والسعال الديكي، والخناق لم تعد موجودة.
    El OOPS está decidido a cumplir con las estrategias y los objetivos fijados por la Organización Mundial de la Salud a fin de erradicar las enfermedades para las que existen vacunas, como la poliomielitis, el tétanos neonatal y el sarampión. UN والأونروا ملتزمة باتباع استراتيجيات منظمة الصحة العالمية وتحقيق أهدافها الرامية إلى القضاء على الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات مثل شلل الأطفال والكزاز الوليدي والحصبة.
    El OOPS contaba con un programa completo de inmunización contra enfermedades que podían prevenirse mediante la vacunación. UN 33 - وقامت الأونروا بتغطية شاملة بالتحصين للنساء ضد الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    El Organismo revisó su política en materia de vacunación conforme a las estrategias de la OMS y los programas nacionales de inmunización, y tomó medidas para fortalecer sus sistemas de vigilancia de las enfermedades transmisibles, incluidas las que pueden evitarse mediante la inmunización. UN ونقحت الوكالة سياساتها في مجال التحصين بما يتفق مع استراتيجيات منظمة الصحة العالمية وبرامج التحصين الوطنية، كما اتخذت خطوات ترمي إلى تعزيز نظام مراقبتها لﻷمراض السارية، بما فيها اﻷمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات.
    Actualmente, 20 millones de niños están gravemente desnutridos y padecen varias enfermedades previsibles. UN والآن، يعاني 20 مليون طفل من سوء التغذية الشديد، ويعانون من شتى الأمراض التي يمكن الوقاية منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد