ويكيبيديا

    "التي يمولها المانحون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiados por donantes
        
    • financiados por los donantes
        
    • financiadas por los donantes
        
    Algunos proyectos financiados por donantes bilaterales requieren la evaluación de las iniciativas adoptadas, utilizando indicadores específicos. UN وتتطلب بعض المشاريع التي يمولها المانحون الثنائيون إجراء تقييم للجهود التي يتم الاضطلاع بها باستخدام مؤشرات معينة.
    Esa recomendación se refería a la divulgación de los saldos de los proyectos financiados por donantes. UN وهي تتعلق بالكشف عن الأرصدة المتصلة بالمشاريع التي يمولها المانحون.
    Proyectos mal concebidos financiados por donantes a veces se han basado en consideraciones puramente económicas, sin tener debida cuenta de las condiciones ambientales locales y las prioridades nacionales, como resultado de políticas inadecuadas en materia de silvicultura y turismo. UN وأحيانا كانت المشاريع السيئة التخطيط التي يمولها المانحون تقوم على اعتبارات اقتصادية بحتة لا تراعي ظروف البيئة المحلية واﻷولويات الوطنية، ونتيجة لسياسات غير سليمة في الحراجة والسياحة.
    :: Seguimiento de la ejecución de programas, proyectos y actividades financiados por los donantes UN :: رصد تنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    El orador expresó su preocupación por el hecho de que, en algunas zonas, las actividades financiadas por los donantes en la esfera de la nutrición se limitaban simplemente a la distribución de cápsulas de vitamina A, sin ofrecer capacitación en materia de nutrición. UN وأعرب المتكلم نفسه عن قلقه من أن الأنشطة التغذوية التي يمولها المانحون ترجمت في بعض المناطق إلى مجرد توزيع كبسولات فيتامين ألف دون الاستفادة بالتدريب في مجال التثقيف الغذائي.
    1. Si bien se facilita el intercambio y la capacitación comunitarios en el marco de distintos proyectos financiados por donantes el alcance de ese intercambio se suele limitar a la cartera de proyectos del donante interesado. UN 1- في حين يشتمل عدد من المشاريع التي يمولها المانحون على التبادل والتدريب على مستوى المجتمعات المحلية، فإن نطاق هذه التبادلات يقتصر عادة على " حافظة " مشاريع المانحين المعنيين.
    No obstante, gran parte del crecimiento económico se registró en Dili, en empresas del sector de los servicios y en el comercio y la construcción relacionadas con los programas de reconstrucción financiados por donantes. UN بيد أن معظم النمو الاقتصادي حدث في ديلي، في المؤسسات التابعة لقطاع الخدمات وفي عمليات التجارة والتشييد المتصلة ببرامج التعمير التي يمولها المانحون.
    Cuando fue reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social, sus operaciones se autofinanciaban en gran medida mediante las cuotas de los miembros y algunos proyectos eran financiados por donantes. UN وعندما منحت الرابطة المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كانت أغلبية عملياتها ممولة ذاتيا من اشتراكات الأعضاء، وكان لديها عدد قليل من المشاريع التي يمولها المانحون.
    Por el contrario, los gastos financiados por donantes terceros disminuyeron un 4%, de 2.160 millones de dólares a 2.070 millones. UN وبالمقابل، انخفضت النفقات التي يمولها المانحون من الأطراف الثالثة بنسبة 4 في المائة، من 2.16 بليون دولار إلى 2.07 بليون دولار.
    En 1996-1997 los gastos programáticos ascendieron a 72,6 millones de dólares, con lo cual el PNUD pasó a ser una de las tres mayores organizaciones encargadas de realizar proyectos financiados por donantes en los territorios palestinos ocupados. UN وبلغ حجم اﻹنفاق البرنامجي ٧٢,٦ مليون دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، مما جعل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واحدا من أكبر ثلاثة منفذين للمشاريع التي يمولها المانحون في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    b Conversión de puestos financiados por donantes. UN (ب) محولة عن الوظائف التي يمولها المانحون.
    Los proyectos responden a las solicitudes de los países y se financian en el plano nacional, esencialmente con cargo al presupuesto nacional o con fondos obtenidos a través de programas de asistencia para el desarrollo financiados por donantes multilaterales o bilaterales, o mediante créditos de instituciones financieras internacionales o regionales. UN وتموَّل على المستوى القطري إما من الميزانية الوطنية أو من أموال المساعدة المتاحة من خلال برامج المساعدة الإنمائية الجارية التي يمولها المانحون المتعددو الأطراف أو الثنائيون أو بالاعتماد على القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية أو الإقليمية.
    Habitualmente se financian en el plano nacional, bien sea con cargo al presupuesto nacional o con fondos obtenidos a través de programas de asistencia para el desarrollo financiados por donantes multilaterales o bilaterales, o mediante créditos de instituciones financieras internacionales o regionales. UN وتموَّل هذه المشاريع عادة على المستوى القطري إما من الميزانية الوطنية أو من أموال المساعدة المتاحة من خلال برامج المساعدة الإنمائية التي يمولها المانحون المتعددو الأطراف أو الثنائيون، أو بالاعتماد على القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية أو الإقليمية.
    En 1998 - 1999 los gastos programáticos ascendieron a 66,4 millones de dólares (72,6 millones de dólares en 1996 - 1997), con lo que el PNUD pasó a ser una de las tres mayores organizaciones encargadas de realizar proyectos financiados por donantes en los territorios palestinos ocupados de conformidad con las estrategias e iniciativas indicadas en su marco programático (1996 - 1998). UN وبلغ حجم الإنفاق البرنامجي 66.4 مليون دولار في الفترة 1998-1999 (72.6 مليون دولار في الفترة 1996-1997)، مما جعل البرنامج الإنمائي واحدا من أكبر ثلاثة منفذين للمشاريع التي يمولها المانحون في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En 1998-1999 los gastos programáticos ascendieron a 66,4 millones de dólares (72,6 millones de dólares en 1996-1997), con lo que el PNUD pasó a ser una de las tres mayores organizaciones encargadas de realizar proyectos financiados por donantes en los territorios palestinos ocupados de conformidad con las estrategias e iniciativas indicadas en su marco programático (1996-1998). UN وبلغ حجم الإنفاق البرنامجي 66.4 مليون دولار في الفترة 1998-1999 (72.6 مليون دولار في الفترة 1996-1997)، مما جعل البرنامج الإنمائي واحدا من أكبر ثلاثة منفذين للمشاريع التي يمولها المانحون في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En 2000-2001 los gastos programáticos ascendieron a 58 millones de dólares (66 millones de dólares en 1998-1999), con lo que el PNUD fue una de las tres mayores organizaciones encargadas de realizar proyectos financiados por donantes en el Territorios palestino ocupado. UN وبلغ حجم الإنفاق البرنامجي 58 مليون دولار في الفترة 2000-2001 (66 مليون دولار في الفترة 1998-1999)، مما جعل البرنامج الإنمائي واحدا من أكبر منفذي المشاريع التي يمولها المانحون في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    En 2004-2005 los gastos del Programa alcanzaron los 110 millones de dólares (70 millones de dólares en 2002-2003), con lo que el PNUD pasó a ser uno de los principales ejecutores de proyectos en el territorio palestino ocupado financiados por donantes. UN وبلغت النفقات البرنامجية 110 مليون دولار في الفترة 2004-2005 (70 مليون دولار في الفترة 2002-2003)، مما جعل البرنامج الإنمائي واحدا من أكبر منفذي المشاريع التي يمولها المانحون في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    :: Seguimiento trimestral de la ejecución de programas, proyectos y actividades financiados por los donantes UN :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    :: Seguimiento trimestral de la ejecución de programas, proyectos y actividades financiados por los donantes UN :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    A ese respecto, la Unión Africana ha ideado una estrategia africana general para la reconstrucción posterior al conflicto en el Sudán, en la que se establecen medidas específicas con plazos definidos y que se ejecutará en coordinación con las iniciativas financiadas por los donantes. UN وقد وضع الاتحاد الأفريقي، في هذا الصدد، استراتيجية أفريقية شاملة للتعمير بعد انتهاء الصراع في السودان تنص على اتخاذ إجراءات واضحة ذات جدول زمني محدد وتُنفذ بالتنسيق مع الجهود التي يمولها المانحون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد