ويكيبيديا

    "التي يمولها برنامج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • financiadas por el
        
    • financiados por el Programa
        
    • financiados por el Fondo del Programa
        
    • financiados por el PNUD
        
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3 ' الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    iii) Las actividades financiadas por el PNUD. UN ' 3` الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    EVALUACIÓN DE LA DIMENSIÓN AMBIENTAL DE LOS PROYECTOS financiados por el Programa DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO Y OTROS ORGANISMOS DE LAS NACIONES UNIDAS UN تقييم درجة الاهتمام بالبيئة في المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة
    ii) Número de organizaciones no gubernamentales que se beneficien directamente de proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas o que participen en su ejecución. UN ' ٢ ' عدد المنظمات غيـر الحكوميـــة المستفيدة استفـــادة مباشرة من المشاريع التي يمولها برنامج اﻷمـــم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أو التي تشترك في تنفيذها.
    Proyectos financiados por el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    i) Los estados financieros de cooperación técnica se refieren a las actividades financiadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y los fondos fiduciarios; UN ' ١ ' تقوم البيانات المالية للتعاون التقني باﻹبلاغ عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية؛
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de las actividades financiadas por el PNUD siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del año, y no del bienio, al que se refieren. UN ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها.
    i) Los estados financieros de cooperación técnica se refieren a las actividades financiadas por el PNUD, el FNUAP y los fondos fiduciarios. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني بيانا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والصناديق الاستئمانية.
    i) El estado financiero V, correspondiente a actividades de cooperación técnica, da cuenta de las actividades financiadas por el PNUD y los fondos fiduciarios; UN ' ١ ' يقوم البيان الخامس بشأن أنشطة التعاون التقني باﻹبلاغ عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصناديق الاستئمانية؛
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de las actividades financiadas por el PNUD siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del año, y no del bienio, al que se refieren. UN ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة باﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها.
    i) Los estados financieros de las actividades de cooperación técnica se refieren a las actividades financiadas por el PNUD, el FNUAP y el PNUMA y determinados fondos fiduciarios. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض الصناديق الاستئمانية.
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de los fondos fiduciarios y de las actividades financiadas por el PNUD siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del año, y no del bienio, al que se refieren. UN ' ٧ ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية واﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سارية لمدة ١٢ شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها.
    i) Los estados financieros de las actividades de cooperación técnica se refieren a las actividades financiadas por el PNUD, el FNUAP y el PNUMA y determinados fondos fiduciarios. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبعض الصناديق الاستئمانية.
    vii) Las obligaciones por liquidar correspondientes al ejercicio en curso respecto de los fondos fiduciarios y de las actividades financiadas por el PNUD siguen siendo válidas durante los 12 meses siguientes al final del año, y no del bienio, al que se refieren. UN `7 ' تظل الالتزامات غير المصفاة للفترة الحالية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية والأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سارية لمدة 12 شهرا عقب نهاية السنة، بدلا من فترة السنتين المتصلة بها.
    La Oficina ejecuta proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a una tasa del 7,5% para los gastos de apoyo, y la financiación se efectúa a través del PNUD en nombre de la Oficina. UN ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة. أما كل التمويل المقدم من برنامج المخدرات فيتلقاه البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب.
    La Oficina ejecuta proyectos financiados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) a una tasa del 7,5% para los gastos realizados y comunicados. UN ينفذ المكتب المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويفرض تكاليف دعم نسبتها 7.5 في المائة من نفقات التنفيذ المبينة.
    Los Proyectos para mujeres indígenas prestan servicios jurídicos especializados a las mujeres indígenas; algunos de esos proyectos, que son financiados por el Programa de servicios jurídicos comunitarios, se ejecutan en el ámbito de la comunidad o en centros de servicios jurídicos para mujeres. UN توفر مشاريع نساء الشعوب الأصلية خدمات قانونية متخصصة لنساء الشعوب الأصلية وتقع بعض هذه المشاريع التي يمولها برنامج الخدمات القانونية المجتمعي في عموم المجتمع أو في المراكز القانونية النسائية.
    Como se ha explicado en la pregunta 6 supra, los albergues financiados por el Programa de prevención de la violencia en la familia de Manitoba ofrecen alojamiento de urgencia a todas las mujeres y sus hijos cuando hayan sufrido violencia causada por una pareja, particularmente en el caso de las víctimas de la trata de seres humanos. UN كما جاء شرحه في السؤال رقم 6 أعلاه، توفر المآوى التي يمولها برنامج منع العنف العائلي في مانيتوبا مأوى في حالة الأزمات لجميع النساء وأطفالهن المتأثرين بالعنف من شريك حميم، بما في ذلك ضحايا الاتجار.
    Proyectos financiados por el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحــدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Proyectos financiados por el Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN المشاريع التي يمولها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    * Número de proyectos financiados por el PNUD en curso de ejecución 27 UN :: عدد المشاريع الجارية التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 27

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد