Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las estimaciones más aproximadas de los gastos que se han de efectuar; sólo se efectúan gastos cuando se proyecta que se dispondrá de ingresos suficientes. | UN | وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب نفقات فعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها. |
Son asignados de manera centralizada de conformidad con los criterios de elegibilidad y asignación del TRAC-1 aprobados por la Junta Ejecutiva. | UN | وتخصص هذه الموارد مركزياً وفقاً لمعايير الأهلية والتخصيص للفئة 1 التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
Se deberá reembolsar al Programa el costo de esos servicios de conformidad con los procedimientos convenidos con los donantes o los organismos interesados sobre la base de los criterios aprobados por la Junta. | UN | ويسترد البرنامج مقابل هذه الخدمات طبقا ﻹجراءات يتفق عليهــا مع اﻷطــراف المانحة أو الهيئات المعنية على أساس المعايير التي يوافق عليها المجلس. |
Estas actividades financieras se registran independientemente de las aprobadas por la Junta Ejecutiva. | UN | وتسجل هذه الأنشطة المالية بشكل منفصل عن تلك التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
v) Mantenimiento de los archivos de las reclamaciones por daños y perjuicios aprobadas por la Junta. | UN | ' 5` مسك سجلات المطالبات المتعلقة بالأضرار التي يوافق عليها المجلس. |
Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan una estimación de los gastos que se efectuarán; los gastos sólo se realizan efectivamente cuando las proyecciones indican que se dispondrá de ingresos suficientes al término del ejercicio. | UN | وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية في نهاية السنة. |
Ellos forman parte de los programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva y están sujetos a la coordinación general por los gobiernos receptores y a los exámenes conjuntos de los programas realizados en el marco del sistema de coordinadores residentes. | UN | وتشكل هذه البرامج جزءا من البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتخضع للتنسيق العام للحكومات المضيفة وللاستعراضات البرنامجية التعاونية التي يجريها نظام المنسقين المقيمين. |
Ellos forman parte de los programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva y están sujetos a la coordinación general por los gobiernos receptores y a los exámenes conjuntos de los programas realizados en el marco del sistema de coordinadores residentes. | UN | وتشكل هذه البرامج جزءا من البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتخضع للتنسيق العام للحكومات المضيفة وللاستعراضات البرنامجية التعاونية التي يجريها نظام المنسقين المقيمين. |
Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan la mejor estimación de los gastos que han de efectuarse, y éstos sólo se realizan efectivamente cuando las proyecciones indican que se dispondrá de ingresos suficientes. | UN | وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل التقديرات للنفقات التي ينبغي تكبدها، ولا يتم تحمل النفقات الفعلية إلا في حالة توقع توفر إيرادات كافية. |
La más importante de esas cuestiones era la movilización de recursos para los programas aprobados por la Junta Ejecutiva, responsabilidad compartida por la Junta y el FNUAP. | UN | 139 - وقالت إن مسألة تعبئة الموارد للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي هي الأولى والأهم. |
La más importante de esas cuestiones era la movilización de recursos para los programas aprobados por la Junta Ejecutiva, responsabilidad compartida por la Junta y el FNUAP. | UN | 139 - وقالت إن مسألة تعبئة الموارد للبرامج التي يوافق عليها المجلس التنفيذي هي الأولى والأهم. |
Los fondos fiduciarios no forman parte de los ingresos del UNICEF, se contabilizan por separado y se distinguen de los recursos aprobados por la Junta Ejecutiva. | UN | ولا تعتبر أموال الصناديق الاستئمانية إيرادات لليونيسيف، وتسجل بصورة مستقلة، وهي منفصلة عن الموارد التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
Los presupuestos aprobados por la Junta Ejecutiva representan las mejores estimaciones de los gastos en que se incurrirá; los gastos se efectúan sólo cuando se prevé que habrá ingresos suficientes. | UN | وتمثل الميزانيات التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أفضل تقديرات للنفقات التي سيتكبدها المكتب؛ ولا يتكبد المكتب النفقات الفعلية إلا عندما يكون من المتوقع أن تتاح الإيرادات الكافية لتغطيتها. |
Los fondos fiduciarios no se consideran ingresos del UNICEF y se registran aparte de los recursos aprobados por la Junta Ejecutiva. | UN | ولا تعتبر أموال الصناديق الاستئمانية إيرادات لليونيسيف، وتسجل بصورة مستقلة، وهي منفصلة عن الموارد التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
Esas actividades financieras se registran independientemente de las aprobadas por la Junta Ejecutiva. | UN | وتسجل هذه الأنشطة المالية منفصلة عن تلك التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
Para ello se utilizaban las categorías de costos aprobadas por la Junta Ejecutiva y armonizadas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el UNICEF y la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres). | UN | ويُمكن أن يُجرى ذلك وفقا لفئات التكاليف التي يوافق عليها المجلس التنفيذي وتجري مواءمتها فيما بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Las decisiones relativas a los ajustes por lugar de destino aprobadas por la Junta se aplican sin remisión al órgano rector (por ejemplo, el plan de subsidios de alquiler). | UN | البنود المتعلقة بتسوية مقر العمل التي يوافق عليها المجلس تنفذ دون إحالة إلى هيئة اﻹدارة )مثل نظام إعانة اﻹيجار(. |
Las estimaciones presupuestarias aprobadas por la Junta Ejecutiva no son " asignaciones, " y la UNOPS no considera ese presupuesto aprobado como una autorización para gastar. | UN | 15 - ليست تقديرات الميزانية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي " اعتمادات " ، كما أن المكتب لا يعتبر هذه الميزانيات الموافق عليها إذنا بالإنفاق. |
Las estimaciones presupuestarias aprobadas por la Junta Ejecutiva no son " consignaciones de créditos " , y la UNOPS no considera esos presupuestos aprobados como autorizaciones para efectuar gastos. | UN | 15 - ليست تقديرات الميزانية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي " اعتمادات " ، كما لا يعتبر المكتب هذه الميزانيات الموافق عليها إذنا بالإنفاق. |
La introducción de la presupuestación basada en los resultados para el presupuesto bienal de apoyo no tendría efectos sobre la asignación de los recursos ordinarios a los programas, que seguiría basándose en la fórmula aprobada por la Junta Ejecutiva. | UN | ولن يؤثر إدخال العمل بالميزنة القائمة على النتائج لميزانية الدعم لفترة السنتين على تخصيص موارد الميزانية العادية، التي ستظل مستندة إلى الصيغة التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
El total de los pagos a título graciable hechos durante el bienio no excederá el 0,25% del presupuesto administrativo bienal aprobado por la Junta Ejecutiva. | UN | ولا يجوز أن يتجاوز المجموع الكلي لجميع الإكراميات المقدمة خلال فترة السنتين نسبة 0.25 في المائة من الميزانية الإدارية لفترة السنتين التي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |