ويكيبيديا

    "الثابت في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inalienable a la libre determinación
        
    El pueblo de Jammu y Cachemira, a pesar de ello, sigue resuelto a realizar su derecho inalienable a la libre determinación. UN ومع ذلك فإن شعب جامو وكشمير عازم على إعمال حقه الثابت في تقرير المصير.
    Lo que queda por conseguir es la voluntad política de aplicar esas resoluciones y ejercer el mandato conferido por la Carta de las Naciones Unidas a los Estados Miembros a fin de ayudar a los pueblos coloniales a conseguir su derecho inalienable a la libre determinación. UN وما زال حشده متعينا هو اﻹرادة السياسية لتطبيق هذه القرارات وممارسة الولايـة الـتي أوكلهـا ميـثاق اﻷمـم المتحـدة الـى الدول اﻷعضاء لمساعدة الشعوب المستعمرة على نيل حقها الثابت في تقرير المصير.
    Para concluir, quiero expresar nuestra gratitud al Secretario General de las Naciones Unidas por su constancia en abordar el problema de Timor Oriental y en buscar una solución justa y duradera basada en nuestro derecho inalienable a la libre determinación. UN وختاما أود أن أعبر عن الامتنان لﻷمين العام لﻷمم المتحدة على ثباته في معالجة مشكلة تيمور الشرقية وتلمس حل عادل ودائم على أساس حقنا الثابت في تقرير المصير.
    Por lo tanto, éstas deben promover los intereses del pueblo saharaui por encima de todo, con el fin de permitirle ejercer su derecho inalienable a la libre determinación. UN وقال إنه بتعين على الأطراف أن تضع مصالح الشعب الصحراوي فوق كل اعتبار من أجل تمكينه من ممارسة حقه الثابت في تقرير المصير.
    El derecho inalienable a la libre determinación es una cuestión de supervivencia y todos los miembros de la comunidad mundial tienen el derecho a vivir en paz con justicia, libertad política, igualdad económica y prosperidad. UN فالحق الثابت في تقرير المصير هو مسألة وجود وجميع أعضاء المجتمع العالمي لهم الحق في العيش في سلام مع العدل والحرية السياسية والمساواة الاقتصادية والرخاء.
    El hecho sigue siendo que hasta que se permita al pueblo palestino ejercer su derecho inalienable a la libre determinación con todo lo que entraña ese derecho, incluida la soberanía permanente sobre los recursos naturales, el problema continuará. UN وتبقى الحقيقة أن المشكلة سوف تستمر لحين السماح للشعب الفلسطيني بممارسة حقه الثابت في تقرير المصير مع كل ما يتضمنه ذلك الحق، بما في ذلك السيادة الدائمة على موارده الطبيعية.
    El orador desea reafirmar la solidaridad de Argelia con el valeroso pueblo del Sáhara Occidental y su inquebrantable apoyo al restablecimiento de todos sus derechos legítimos, incluido el derecho a elegir libremente su destino a través de un referéndum que permita ejercer su derecho inalienable a la libre determinación. UN وقال إنه يود أن يعيد التأكيد على تضامن الجزائر مع شعب الصحراء الغربية الشجاع وعلى دعمها الراسخ لاستعادة جميع حقوقه المشروعة، بما في ذلك الحق في أن يختار بحرّية مصيره عن طريق إجراء استفتاء يمكّنه من ممارسة حقه الثابت في تقرير المصير.
    Finalmente, el Comité ha decidido vigilar estrechamente el desarrollo de los acontecimientos en el territorio palestino ocupado a fin de garantizar que conducen a la aplicación de la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, como paso previo al ejercicio del derecho inalienable a la libre determinación y la independencia. UN وختاما، قررت اللجنة أن ترصد عن كثب التطورات في اﻷرض الفلسطينية المحتلة للتأكد من أنها تؤدي الى تنفيذ اعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت للفلسطينيين، بوصفه خطوة نحو ممارسة حقهم الثابت في تقرير المصير والاستقلال. ــ ــ ــ ــ ــ
    El proyecto de resolución insta una vez más al Gobierno de los Estados Unidos a que permita a la población de Puerto Rico ejercer su derecho inalienable a la libre determinación y a que termine la devolución de toda la tierra antes ocupada y las instalaciones en Vieques y Ceiba al pueblo de Puerto Rico. UN دعا مشروع القرار مرة أخرى حكومة الولايات المتحدة إلى السماح للشعب البورتوريكي بممارسة حقه الثابت في تقرير المصير وبإكمال إعادة كل الأراضي التي احتُلّت في الماضي والمرافق في فييكس وسيبا إلى الشعب البورتوريكي.
    El Sr. Nasau (Ulu-o-Tokelau) dice que hace siete años Tokelau anunció su voluntad de empezar a considerar abiertamente la cuestión de ejercer su derecho inalienable a la libre determinación. UN 28 - السيد ناسو (رئيس حكومة توكيلاو): قال إن توكيلاو أبدت رغبتها، قبل سبعة أعوام، في النظر الفعلي في مسألة ممارسة حقها الثابت في تقرير المصير.
    52. El Sr. Sargsyan (Armenia) dice que la reivindicación de Nagorno-Karabaj por parte de Azerbaiyán es ilegítima. El pueblo de Nagorno-Karabaj ha ejercido su derecho inalienable a la libre determinación de conformidad con el derecho internacional. UN 52 - السيد سارغيسيان (أرمينيا): قال إن مطالبة أذربيجان بناغورني كاراباخ غير مشروعة، فشعب ناغورني كاراباخ قد مارس حقه الثابت في تقرير المصير في توافق مع القانون الدولي.
    39. El Sr. Sargsyan (Armenia) señala que es lamentable que el representante de Azerbaiyán siga distorsionando y tergiversando la lucha que, a lo largo de decenios, ha librado el pueblo artsaj (Nagorno-Karabaj) por su derecho inalienable a la libre determinación, y formulando acusaciones infundadas y falsas contra Armenia y Artsaj. UN 39 - السيد سارغيسيان (أرمينيا): قال إن من المؤسف أن يظل ممثل أذربيجان يشوه ويسيء تصوير كفاح شعب أرتساخ (ناغورني كاراباخ) طيلة عقود من أجل حقهم الثابت في تقرير المصير وأن يوجه اتهامات باطلة وكاذبة إلى أرمينيا وأرتساخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد