En el anexo III del informe del Secretario General se ofrecen detalles sobre la estimación de los gastos. | UN | وترد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام تفاصيل تقديرات التكلفة. |
En el anexo III del informe del Secretario General figura un organigrama revisado del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
En el anexo III del informe del Secretario General figura un organigrama revisado del proyecto de planificación de los recursos institucionales. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل تنظيمي منقح لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
En el anexo III del informe del Secretario General figura un resumen del calendario del proyecto de las nuevas instalaciones. | UN | ويرد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام موجز للجدول الزمني لإنجاز المرفق الجديد. |
En el párrafo 5 de la sección VIII de su resolución 53/214, la Asamblea aprobó también el Reglamento de gastos de viaje y dietas de los magistrados de los Tribunales, que figura en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 5 من الجزء الثامن من قرارها 53/214 أنظمة السفر والإقامة لقضاة المحكمتين الدوليتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520). |
En su resolución 53/214, la Asamblea General aprobó las disposiciones relativas a los gastos de viajes y dietas de los magistrados de los Tribunales, que figuraban en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). | UN | 53 - ووافقت الجمعية العامة أيضا، في قرارها 53/214 على أنظمة السفر والإقامة لقضاة المحكمتين الدوليتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520). |
En el párrafo 5 de la sección VIII de su resolución 53/214, la Asamblea General también aprobó las disposiciones relativas a los gastos de viajes y dietas de los magistrados de los Tribunales, que figuraban en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). | UN | ووافقت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة 5 من الفرع الثامن من قرارها 53/214، على أنظمة السفر والإقامة الخاصة بقضاة المحكمتين الواردة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/52/520). |
Por lo que respecta a las disposiciones de organización (A/65/389, párrs. 46 a 52), incluidas la gobernanza y la supervisión, la Comisión Consultiva observa que en el anexo III del informe del Secretario General se incluye un organigrama actualizado del marco de gobernanza. | UN | 16 - وفيما يتعلق بالترتيبات التنظيمية (A/65/389، الفقرات 46-52)، بما في ذلك الإدارة والرقابة، تلاحظ اللجنة الاستشارية وجود مخطط مستحدث عن إطار الإدارة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام. |
En el anexo III del informe del Secretario General (A/65/643) figura un plan de dotación de personal para la primera etapa del Centro, en el cual se indica la distribución de puestos para cada función desglosados por misión. | UN | ويعرض المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/65/643) خطة التوظيف للمرحلة الأولى للمركز الإقليمي، التي تبين توزيع الوظائف لكل مهمة حسب البعثة. |
La información sobre las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para Côte d ' Ivoire figura en el anexo III del informe del Secretario General de 16 de febrero de 2011 (A/65/736). | UN | وترد معلومات بشأن أنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ضمن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكوت ديفوار في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام المؤرخ 16 شباط/فبراير 2011 (A/65/736). |
La estructura de gobernanza que se propone para el plan estratégico de conservación del patrimonio figura en el anexo III del informe del Secretario General y puede resumirse de la siguiente forma (A/68/372, párrs. 123 a 130): | UN | 67 - يحدد المرفق الثالث لتقرير الأمين العام هيكل الإدارة المقترح للخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ويرد في ما يلي موجز لما جاء فيه (A/68/372، الفقرات 123 إلى 130): |
En el siguiente cuadro se corrige el cuadro que figura en el anexo III del informe del Secretario General sobre la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas (A/69/517). | UN | يتضمن الجدول أدناه تصحيحا للجدول الوارد في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة (A/69/517). |
La Comisión observa que, en el caso de las ausencias de hasta dos años, se garantizará al funcionario la posibilidad de regresar a un puesto de su red ocupacional y lugar de destino, y en el de las de más de dos años, el funcionario podrá solicitar traslados laterales mediante el procedimiento de compendio, esbozado en los párrafos 27 a 29 del anexo III del informe del Secretario General. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه فيما يتعلق بالموظفين الذين يغيبون مدة أقصاها سنتان؛ ستكون قدرتهم على العودة إلى شبكتهم المهنية ومركز عملهم أمرا مضمونا، أما بالنسبة للموظفين الذين يغيبون لمدة تزيد عن سنتين، فسيكون بوسعهم التقدم بطلب للانتقال الأفقي من خلال عملية مصنفات الوظائف، على النحو المبين في الفقرات من 27 إلى 29 من المرفق الثالث لتقرير الأمين العام. |
En el anexo III del informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de los informes solicitados a los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2004/I/2) se proporciona información sobre los informes que el Comité había recibido pero no examinado al 1° de noviembre de 2003. | UN | 30 - ويتضمن المرفق الثالث لتقرير الأمين العام عن حالة تقديم الدول الأطراف للتقارير في إطار المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2004/I/2) معلومات عن التقارير التي قدمت حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ولم تنظر فيها اللجنة بعد. |
Tras resumir los elementos fundamentales del memorando, recuerda que varios miembros de la Comisión no conocen aún el contenido de las tres cartas del país anfitrión que figuran en el anexo III del informe del Secretario General (A/59/441/Add.1), y lamenta cualquier confusión que ello pueda haber causado. | UN | 48 - وأشار المتحدث وهو يوجز العناصر الأساسية للمذكرة إلى أن عددا من أعضاء اللجنة لم يطلعوا على مضمون الرسائل الثلاث الواردة من البلد المضيف والمتضمنة في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام (A/59/441/Add.1)، وأعرب عن الأسف لما قد يكون وقع بسببه من التباس. |
En el anexo III del informe del Secretario General se ofrece una sinopsis, en forma de cuadros, de las necesidades de personal del Tribunal Especial al 1 de noviembre de 2011 (cuadro 1) y el plan de reducción de la plantilla para el período comprendido entre noviembre de 2010 y julio de 2012 (cuadro 2). | UN | 4 - ويقدم المرفق الثالث لتقرير الأمين العام لمحة عامة، في شكل جداول، عن احتياجات المحكمة الخاصة من الوظائف في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (الجدول 1) وخطة خفض عدد الموظفين للفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى تموز/يوليه 2012 (الجدول 2). |
En el anexo III del informe del Secretario General de fecha 18 de febrero de 2011 (A/65/746), se proporciona información sobre las actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas con arreglo al Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de Timor-Leste. | UN | وترد المعلومات المتعلقة بأنشطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المضطلع بها ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتيمور - ليشتي في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام المؤرخ 18 شباط/فبراير 2011 (A/65/746). |
En el anexo III del informe del Secretario General sobre la aplicación de las resoluciones de la Asamblea General 55/235 y 55/236 (A/67/224) se presentó información ilustrativa sobre las tasas efectivas de contribución al mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 1 de enero de 2013 y el 31 de diciembre de 2015. | UN | 1 - وردت في المرفق الثالث لتقرير الأمين العام عن تنفيذ قراري الجمعية العامة 55/235 و 55/236 (A/67/224) معلومات إيضاحية عن المعدلات الفعلية للأنصبة المقررة لحفظ السلام للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015. |