Informó además a la Comisión que, de conformidad con el párrafo 2 de la sección 10 del anexo III del Reglamento, la Subcomisión había decidido, pedir asistencia a otro miembro de la Comisión, el Sr. Carrera. | UN | وأبلغ أيضا اللجنة أن اللجنة الفرعية قد قررت، عملا بالفقرة 2 من المادة 10 من المرفق الثالث من النظام الداخلي طلب مساعدة عضو آخر من أعضاء اللجنة، هو السيد كاريرا. |
Durante ese período había llevado a cabo un examen inicial de la presentación de conformidad con el anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للمرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Durante ese lapso, la subcomisión había llevado a cabo un examen inicial de la presentación, con arreglo a la sección III del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب، وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
En esas reuniones, la Subcomisión había recibido respuestas de la delegación y había expuesto sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de la presentación, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento. | UN | وتلقت اللجنة الفرعية، في ذينك الاجتماعين ردودا من الوفد وقدّمت عرضا لآرائها والاستنتاجات العامة التي أسفر عنها النظر في الطلب، وذلك وفقا للفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
Durante ese lapso, la subcomisión había comenzado un examen inicial de la presentación conjunta, con arreglo a la sección III del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وخلال تلك الفترة، بدأت اللجنة الفرعية فحصا أوليا للطلب المشترك وفقا للقسم الثالث من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
Al respecto, el Brasil subraya la necesidad de que se logre una interacción dinámica entre los Estados que presentan información y la Comisión, según el párrafo 47 del proyecto de resolución, y acoge con beneplácito las enmiendas del artículo 52 y del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد البرازيل على الحاجة إلى وجود تفاعل نشط بين الدول المقدمة للتقارير واللجنة، وذلك كما سلمت الفقرة 47 من مشروع القرار، ونرحب بالتعديلات التي أدخلت على المادة 52 والمرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة. |
El 10 de abril de 2012, la delegación de Barbados, encabezada por Leonar Nurse, hizo una presentación a la Comisión, de conformidad con el párrafo 15 1bis del anexo III del Reglamento de la Comisión. | UN | 13 - وفي 10 نيسان/أبريل 2012، قدم وفد بربادوس، برئاسة ليونارد نورس عرضا إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للّجنة. |
La Subcomisión celebró reuniones con la delegación de Filipinas en que expuso sus opiniones y conclusiones generales, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع وفد الفلبين عرضت خلالها آراءها واستنتاجاتها العامة على الوفد وفقا للفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
También decidió que bastaría con facilitar una copia en papel y una copia electrónica en formato seguro del resumen revisado y que, pese a lo dispuesto en la sección II del anexo III del Reglamento, la Subcomisión continuaría entretanto su labor. | UN | وقررت أيضا أن تقديم نسخة واحدة مطبوعة ونسخة واحدة إلكترونية في نسق مأمون من الموجز التنفيذي المنقح سيكون كافيا، وأن اللجنة الفرعية ستواصل في غضون ذلك عملها، بصرف النظر عن الفرع الثاني من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
La presentación, de conformidad con el párrafo 15.1 bis del anexo III del Reglamento de la Comisión, fue sometida el 13 de febrero de 2014 por el Sr. Denis Gennadyevich Khramov, Viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente. | UN | 39 - قدم دنيس غناديفيتش خراموف، نائب وزير الموارد الطبيعية والبيئة عرضا عملا بالفقرة 15-1 مكررا من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، في 13 شباط/فبراير 2014. |
La Subcomisión invitó a la delegación a celebrar una reunión durante la última de esas semanas con el fin de exponer ante la delegación los datos y la información adicionales. También invitó a la delegación a hacer su presentación final de conformidad con el párrafo 10.4 del anexo III del Reglamento. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الاجتماع خلال الأسبوع الأخير لتقديم عرض له بشأن البيانات والمعلومات الإضافية كما دعت الوفد إلى تقديم عرضه النهائي عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
La Subcomisión procederá a redactar las recomendaciones una vez que la delegación haya proporcionado su respuesta definitiva de conformidad con el párrafo 10.4 del anexo III del Reglamento. | UN | 50 - وستشرع اللجنة الفرعية في إعداد التوصيات بمجرد أن يقدم الوفد رده النهائي عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث من النظام الداخلي. |
De conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión, la Subcomisión expuso a la delegación sus opiniones y conclusiones generales derivadas del examen de los documentos sometidos. | UN | 62 - وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، قدمت اللجنة الفرعية للوفد وجهات نظرها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن دراسة الطلب. |
La subcomisión invitó a la delegación a reunirse durante esa última semana, en la que tenía previsto preparar y realizar su presentación, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión, y más tarde iniciar la preparación de su proyecto de recomendaciones. | UN | ودعت اللجنة الفرعية الوفد إلى الالتقاء بها في الأسبوع الأخير، الذي اعتزمت أن تعد وتدلي خلاله بعرضها، عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، ثم البدء في إعداد مشروع توصياتها. |
En el marco de su respuesta preliminar a la exposición realizada por la subcomisión, la delegación había hecho otras dos exposiciones, de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento de la Comisión, y había presentado datos e información adicionales. | UN | وقدم الوفد عرضان إضافيان كجزء من رده الأولي على العرض الذي قدمته اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي للجنة، وقدم بيانات ومعلومات إضافية. |
La subcomisión tenía previsto preparar y hacer su exposición de conformidad con el párrafo 10.3 del anexo III del Reglamento durante el 36º período de sesiones y, a continuación, preparar su proyecto de recomendaciones. | UN | وتعتزم اللجنة الفرعية إعداد وتسليم تقريرها عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث من النظام الداخلي أثناء الدورة السادسة والثلاثين، والقيام بعد ذلك بإعداد مشروعات توصياتها. |
Con arreglo al proyecto de propuesta, se incluirían dos nuevos párrafos en la sección III 6) (Aclaraciones) del anexo III del Reglamento, cuyo texto sería el siguiente: | UN | 44 - ووفقاً لمشروع الاقتراح المذكور، ستدرج فقرتان إضافيتان في الفرع الثالث (6) (إيضاحات) من المرفق الثالث من النظام الداخلي تنصان على ما يلي: |
Además se modificaría la sección VI (15) (Determinación de las actuaciones en que la participación es procedente) del anexo III del Reglamento para incluir un apartado c) con el siguiente texto: | UN | 45 - وعلاوة على ذلك، يعدل الفرع السادس (15) (تعريف الإجراءات ذات الصلة) من المرفق الثالث من النظام الداخلي ليتضمن فقرة فرعية (ج)، يكون نصها كما يلي: |
Cada delegación " se compondrá de cinco representantes y cinco suplentes, como máximo, y de tantos consejeros, asesores técnicos expertos y personas de categoría similar como juzgue necesarios la delegación " (artículo 25 de la sección III del Reglamento de la Asamblea General). | UN | 33 - ويجب " ألا يتجاوز عدد أعضاء وفد كل دولة خمسة ممثلين وخمسة ممثلين مناوبين وما يتطلبه الأمر من مستشارين وخبراء " (المادة 25 من الجزء الثالث من النظام الداخلي للجمعية العامة). |
Cada delegación " se compondrá de cinco representantes y cinco suplentes, como máximo, y de tantos consejeros, asesores técnicos expertos y personas de categoría similar como juzgue necesarios la delegación " (artículo 25 de la sección III del Reglamento de la Asamblea General). | UN | 16 - ويجب " ألا يتجاوز عدد أعضاء وفد كل دولة خمسة ممثلين وخمسة ممثلين مناوبين وما يتطلبه الأمر من مستشارين وخبراء " (المادة 25 من الجزء الثالث من النظام الداخلي للجمعية العامة). |