ويكيبيديا

    "الثامنة عشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • XVIII
        
    • decimoctavo
        
    • de sesiones
        
    • de edad
        
    • dieciocho
        
    Si el resultado de esas consultas no es satisfactorio para el Secretario Ejecutivo o para el Gobierno, la cuestión será resuelta con arreglo al procedimiento previsto en el artículo XVIII. UN وإذا لم تسفر هذه المشاورات عن نتيجة تكون مرضية لﻷمين التنفيذي وللحكومة، يتم البت في المسألة وفقاً لﻹجراء المبين في المادة الثامنة عشرة. البند ١٦
    Recomendación general XVIII Establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
    Recomendación general XVIII Establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
    Se han solicitado votaciones por separado sobre el decimoctavo párrafo del preámbulo y sobre los párrafos 8 y 10 de la parte dispositiva. UN طلب اجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة والفقرتين ٨ و ١٠ من المنطوق.
    decimoctavo Sr. Carlos Sosa Rodríguez Venezuela UN الثامنة عشرة ٣٦٩١ السيد كارلوس سوسا رودريغث فنزويلا
    En ese sentido, el Comité de Información ha decidido que la duración de su 18º período de sesiones no exceda de 10 días. UN وأشار في هذا السياق الى أن لجنة اﻹعلام قررت أن دورتها الثامنة عشرة ينبغي ألا تدوم أكثر من ١٠ أيام.
    Unos 300.000 jóvenes de menos de 18 años de edad se ven obligados a llevar armas como niños soldados. UN ويوجد نحو 000 300 من الفتيان دون الثامنة عشرة يجبرون على حمل السلاح ويخدمون كجنود أطفال.
    Artículos XVIII ter, XVIII quater, XIX y XIX bis UN المواد الثامنة عشرة مكررا ثانيا، والثامنة عشرة مكررا ثالثا، والتاسعة عشرة والتاسعة عشرة مكررا
    Recomendación general XVIII Establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad UN التوصية العامة الثامنة عشرة إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    1988 Embajador Extraordinario y Plenipotenciario en misión especial a la XVIII Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos (OEA), San Salvador. UN 1988 سفير مفوض فوق العادة في البعثة الخاصة إلى دورة الجمعية العامة الثامنة عشرة لمنظمة البلدان الأمريكية، سان سلفادور.
    Por lo tanto, debería examinarse la idea de preparar un anexo o documento de referencia en el marco del artículo XVIII. UN فمفهوم وضع مرفق أو ورقة مرجعية في إطار المادة الثامنة عشرة مفهوم ينبغي النظر فيه.
    sobre el XVIII período ordinario de sesiones de la Conferencia General del Organismo para la Proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe (OPANAL) UN انعقاد الدورة العادية الثامنة عشرة للمؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Recomendación general Nº XVIII relativa al establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    XVIII - Establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad 243 UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشـاء محكمـة دوليـة لملاحقـة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية 197
    Recomendación general Nº XVIII relativa al establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشاء محكمة دولية لملاحقة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية
    XVIII. El establecimiento de un tribunal internacional para el enjuiciamiento de los crímenes contra la humanidad 288 UN التوصية العامة الثامنة عشرة بشأن إنشـاء محكمـة دوليـة لملاحقـة مرتكبي الجرائم ضد الإنسانية 238
    No habiendo objeciones, someteré a votación en primer término el decimoctavo párrafo del preámbulo. UN حيث أنه لا يوجد اعتراض، سأطرح للتصويت أولا الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة.
    Por 128 votos contra 1 y 39 abstenciones, queda aprobado el decimoctavo párrafo del preámbulo. UN اعتمدت الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة بأغلبية ١٢٨ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٣٩ عضوا عن التصويت.
    Se ha pedido votación registrada por separado del decimoctavo párrafo del preámbulo. UN لقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة.
    Por 98 votos contra 1 y 41 abstenciones se mantiene el decimoctavo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución. UN أبقي على الفقرة الثامنة عشرة من الديباجة بأغلبية ٩٨ صوتا مقابل صوت واحد، مع امتناع ٤١ عضوا عن التصويت.
    El OSACT decidió examinar el informe y las propuestas sobre la formación en su 18º período de sesiones. UN وقررت الهيئة الفرعية أن تنظر في التقرير وفي الاقتراح الخاص بالتدريب في دورتها الثامنة عشرة.
    Por regla general, los solicitantes deben haber cumplido los 18 años de edad. UN وكقاعدة، ينبغي أن يكون مقدم الطلب قد بلغ سن الثامنة عشرة.
    Si el imputado fuere menor de dieciocho (18) años, sus derechos de parte podrán ser ejercidos por su padre o un tutor. UN إذا كان المتهم قاصرا دون الثامنة عشرة من العمر يمكن أن تُمارس حقوقه كطرف في القضية من جانب أبيه أو الوصي عليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد