ويكيبيديا

    "الثانوية والجامعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • secundarias y universidades
        
    • secundarias y las universidades
        
    • secundaria y universitaria
        
    • secundaria y la universidad
        
    • secundaria y superior
        
    • superiores y universidades
        
    • secundaria y universitarios
        
    • secundaria y de la universidad
        
    • estudios secundarios y universitarios
        
    Lo mismo vale para la matriculación de estudiantes en las escuelas secundarias y universidades. UN وينطبق الشيء ذاته على نسبة الالتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات.
    La organización Juventud Estudiantil Católica Internacional es un movimiento de estudiantes que está presente y actúa en escuelas secundarias y universidades. UN الرابطة الدولية للطلاب الشبان الكاثوليكيين حركة طلابية تتواجد في المدارس الثانوية والجامعات وتعمل فيها.
    Dicho nivel inicial puede lograrse incorporando las cuestiones del cambio climático en los programas de estudio de las escuelas secundarias y las universidades. UN ويمكن تنفيذ ذلك في نهاية المطاف بإدماج قضايا تغير المناخ في البرامج بالمدارس الثانوية والجامعات.
    Se analizaron diferentes puntos de vista en debates públicos y se organizaron seminarios en las escuelas secundarias y las universidades. UN وقد طُرحت وجهات نظر مختلفة في المناقشات العامة، وشارك الطلاب في حلقات دراسية عُقدت في المدارس الثانوية والجامعات.
    Tienen derecho a obtener becas para la enseñanza secundaria y universitaria. UN ويحق لهم الحصول على منح للالتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات.
    Todos los romaníes matriculados en la escuela secundaria y la universidad disfrutan de beca. UN ويحصل جميع الطلاب من الغجر في المدارس الثانوية والجامعات على منح دراسية.
    102. Según la Política en materia de juventud, en Belice sigue habiendo pocos alumnos que terminen los estudios de enseñanza secundaria y superior y se ha producido un marcado descenso de las tasas de matrícula y de permanencia en la enseñanza secundaria. UN 102- وتلاحظ سياسة الشباب أن بليز لا تزال تعاني من انخفاض مستويات التخرج من المدارس الثانوية والجامعات ومن انخفاض كبير في مستويات الالتحاق بالمدرسة والبقاء فيها حتى المستوى الثانوي(37).
    El sistema educativo de Tayikistán abarca instituciones que van de parvularios a escuelas superiores y universidades. UN يشمل نظام التعليم في طاجيكستان مؤسسات تبدأ بمرحلة التعليم قبل المدرسي وتنتهي بالمدارس الثانوية والجامعات.
    Además, mediante un programa de becas, el organismo aporta anualmente contribuciones financieras a estudiantes de enseñanza secundaria y universitarios destacados. UN كما توفر الإدارة المعنية سنوياً، عن طريق برنامج مِنَح، مساهمات مالية للطلبة الموهوبين في المدارس الثانوية والجامعات.
    También atrajo a más de 2.000 visitantes nacionales no especialistas, así como estudiantes de secundaria y de la universidad. UN كما اجتذب المؤتمر أكثر من 000 2 زائر من عموم الجمهور التشيكي والمدارس الثانوية والجامعات.
    Impartió presentaciones sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio a educadores y alumnos de escuelas secundarias y universidades de diversos países y prestó apoyo a la Campaña Mundial para la Educación mediante la promoción por parte de la organización School Sisters of Notre Dame del programa Educación para Todos. UN وقدمت عروضاً عن الأهداف للمعلمين والطلبة في المدارس الثانوية والجامعات بعدة بلدان، وقدمت الدعم للحملة العالمية من أجل التعليم، وذلك بتشجيع برنامج توفير التعليم للجميع.
    En el marco de ese proyecto, se han realizado presentaciones en escuelas secundarias y universidades de Bosnia y Herzegovina y Croacia y en universidades de la ex República Yugoslava de Macedonia y de Montenegro. UN وفي إطار هذا المشروع، نُظِّمت عروض في المدارس الثانوية والجامعات في البوسنة والهرسك وكرواتيا، وفي الجامعات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والجبل الأسود.
    Además de prestar asistencia a mujeres diariamente, el Centro también organiza conferencias, actividades culturales, cursos en escuelas secundarias y universidades locales y conferencias de prensa para sensibilizar al público acerca de la violencia contra la mujer a nivel local, nacional e internacional. UN وبالإضافة إلى مساعدة النساء بشكل يومي، ينظّم المركز أيضا مؤتمرات ومناسبات ثقافية ودورات في المدارس الثانوية والجامعات المحلية ومؤتمرات صحفية لتعزيز الوعي بموضوع العنف ضد المرأة على الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    e) Otorgar becas de estudio en escuelas secundarias y universidades a niñas huérfanas como medio de contribuir a su autonomía económica. UN (هـ) تقديم منح دراسية لليتيمات في المدارس الثانوية والجامعات إسهاما في تحقيق استقلالهن الاقتصادي.
    Algunos representantes subrayaron la necesidad de promover la ética empresarial por diversos medios, incluida la incorporación del tema en los planes de estudios de las escuelas secundarias y las universidades. UN وأكد بعض الممثلين ضرورة تعزيز أخلاقيات الأعمال التجارية بطرق شتى، منها إدماج هذا الموضوع في المناهج التي يدرسها الطلاب في المدارس الثانوية والجامعات.
    165. Poder costear la educación sigue siendo un gran obstáculo para muchos, especialmente desde que se introdujo la participación en la financiación de los gastos en las escuelas secundarias y las universidades. UN 165- ولا تزال القدرة على تحمل التكاليف تشكل عائقاً كبيراً يحول دون التحاق كثيرين بالتعليم، ولا سيما بعد اعتماد سياسة تقاسم التكاليف في المدارس الثانوية والجامعات.
    En el ámbito de la educación, la tasa de matriculación en la enseñanza primaria ha llegado al 97,84%, se está promoviendo la educación electrónica y está aumentando la utilización de computadoras en las escuelas secundarias y las universidades. UN 19 - وأشار إلى قطاع التعليم فقال إن معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية قد بلغ 97.84 في المائة، ويجري النهوض بالتعليم الإلكتروني ويتزايد استخدام الحواسيب في المدارس الثانوية والجامعات.
    No obstante, el abandono escolar en la educación secundaria y universitaria sigue siendo elevado como resultado del matrimonio temprano y de la persistencia de las actitudes tradicionales. UN وعلى الرغم من ذلك فإن معدلات التسرب من المدارس الثانوية والجامعات تبقى مرتفعة نتيجة عن الزواج المبكر واستمرار المواقف التقليدية.
    Los sindicatos de estudiantes a menudo desempeñan un papel central en la articulación de este tipo de iniciativas: en 2011, por ejemplo, miles de estudiantes de enseñanza secundaria y universitaria protestaron en Chile contra los costos exorbitantes de la educación. UN فاتحادات الطلاب كثيرا ما تؤدي دورا محوريا في تحديد مبادرات الدعوة التي يقودها الأطفال: وفي عام 2011 مثلاً، خرج آلاف من طلاب المدارس الثانوية والجامعات في شيلي محتجّين على التكاليف الباهظة للتعليم.
    1295. El Comité reconoce que en los últimos tiempos ha aumentado considerablemente la matriculación de niños en las escuelas primarias; también reconoce que ha aumentado el número de matriculados en la escuela secundaria y la universidad. UN 1295- تحيط اللجنة علماً بالزيادات الملحوظة التي سجلت مؤخراً في معدلات التحاق الأطفال بالمدارس الابتدائية فضلاً عن الزيادات في معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية والجامعات.
    También se señalaban las estimaciones en el sentido de que la población romaní constituye la mayor parte de los 1.200 niños en edad escolar no escolarizados, y la falta de datos sobre la tasa de matriculación de romaníes en la enseñanza secundaria y superior. UN وأُشير أيضاً إلى أنه، حسب التقديرات، يشكل أطفال الغجر (الروما) الجزء الأكبر مما مجموعه 200 1 طفل من الأطفال الذين هم في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية لكنهم لا يذهبون إلى المدرسة، بينما لا تتوفر بيانات بشأن التحاق الروما بالمدارس الثانوية والجامعات(96).
    En 1999, el 59% de los graduados en escuelas superiores y universidades eran mujeres, y en 2000, esa proporción era del 58%. UN وفي عام 1999، كانت نسبة 59 في المائة من خريجي المدارس الثانوية والجامعات من النساء ووصلت النسبة عام 2000 إلى 58 في المائة(1).
    El Sr. Douglas suplicó a un auditorio que incluía a estudiantes de enseñanza secundaria y universitarios de Nueva York que manifestaran su apoyo al desarme y la paz. UN وطال السيد دوغلاس الحضور الذي ضم طلاباً من المدارس الثانوية والجامعات برفع صوتهم عالياً تأييداً لنزع السلاح والسلام.
    A solicitud de este partido, cierto número de estudiantes de la escuela secundaria y de la universidad abandonaron también la República Federativa de Yugoslavia y continuaron su educación en la vecina Hungría. UN وبناء على طلب هذا الحزب، قام أيضا عدد من طلاب المدارس الثانوية والجامعات بمغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وواصلوا تعليمهم في جمهورية هنغاريا المجاورة.
    Estados Unidos fue el líder mundial en tasas de estudios secundarios y universitarios completos durante gran parte del siglo XX. Hoy está ubicado en el medio de los países de la OCDE. News-Commentary لقد كانت الولايات المتحدة الامريكية تقود العالم في مجال معدلات خريجي المدارس الثانوية والجامعات معظم فترة القرن العشرين واليوم هي اصبحت في منتصف قائمة منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد