ويكيبيديا

    "الثانية من المشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • II del proyecto
        
    • del Proyecto II
        
    • el Proyecto II
        
    • II de este proyecto
        
    Dicha actividad tendría lugar en la fase II del proyecto, que se presentaría a la Junta una vez que se hubiera establecido el marco jurídico y constitucional adecuado. UN وسيجري التعداد الفعلي في المرحلة الثانية من المشروع التي لن تعرض على المجلس إلا بعد وضع اﻹطار القانوني والدستوري الملائم.
    Capacitación de ámbito nacional. En 1999 concluyó con éxito la fase II del proyecto financiado por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN 83 - التدريب القطري - تم في عام 1999 الانتهاء بنجاح من المرحلة الثانية من المشروع الممول من مرفق البيئة العالمية.
    Además, la fase II del proyecto hará más hincapié en transmitir las conclusiones al proceso de adopción de decisiones políticas y promover la integración de las políticas relativas al sector agropecuario en las esferas de la extensión, la investigación y la seguridad alimentaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستولي المرحلة الثانية من المشروع مزيدا من الاهتمام لإدراج النتائج في عملية صنع السياسات وتشجيع إدماج سياسات القطاع الزراعي في مجالات الإرشاد والبحث والأمن الغذائي.
    La Comisión observa que la financiación del Proyecto II para la CESPAO incluye la primera fase del proyecto de control normalizado del acceso. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمويل المرحلة الثانية من المشروع في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا يشمل المرحلة الأولى.
    el Proyecto II atenderá las necesidades de control del acceso mediante la protección más allá del perímetro, incorporando distintos niveles del interior de los recintos. UN وستحقق المرحلة الثانية من المشروع الامتثال لمتطلبات مراقبة الدخول، بتوفير حماية تتجاوز مستوى المحيط، وذلك عن طريق إدماج مستويات حماية داخلية متعددة.
    La Fase II de este proyecto incluía la celebración de consultas a escala nacional para formular una política nacional sobre el VIH/SIDA en la que se tuviera en cuenta las opiniones, las preocupaciones y los intereses de las diversas partes interesadas que participan en la respuesta nacional al VIH/SIDA. UN وشملت المرحلة الثانية من المشروع إجراء مشاورات على نطاق كامل البلد طلبا لمساهمات في السياسة الوطنية بشأن الفيروس/الإيدز تعكس آراء وشواغل ومصالح مختلف أصحاب المصلحة المنخرطين في الاستجابة الوطنية للتصدي للفيروس/الإيدز.
    Entretanto la AP trata de obtener fondos para la fase II del proyecto, que está centrada en nuevas actividades de formación para el equipo nacional así como en la instalación del sistema del prototipo en tres emplazamientos experimentales. UN وفي غضون ذلك، تسعى السلطة الفلسطينية إلى الحصول على تمويل لتنفيذ المرحلة الثانية من المشروع التي تركز على توفير المزيد من التدريب للفريق الوطني وتركيب النظام النموذجي في ثلاثة مواقع تجريبية.
    La fase II del proyecto incluirá las causas civiles y penales presentadas ante otras salas del Tribunal Supremo y las instancias inferiores del sistema judicial. UN وتتناول المرحلة الثانية من المشروع جميع القضايا المدنية والجنائية المعروضة على شعب أخرى في المحكمة العليا وعلى الهيئات القضائية الأدنى درجة في الجهاز القضائي.
    Se prevé que la secretaría técnica desempeñe un papel positivo en la promoción de la ejecución de la fase II del proyecto regional MODARABTEL entre los países árabes de la región. UN ومن المتوقع أن تتمكن اﻷمانة التقنية من القيام بدور إيجابي في التشجيع على إنجاز المرحلة الثانية من المشروع الاقليمي لتطوير شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية العربية الحديثة بين البلدان العربية في المنطقة.
    En particular, el resultado de la fase II del proyecto será acrecentar la capacidad general de los organismos nacionales de lucha antidroga de los Estados miembros de la OCE para vigilar y combatir el problema de la drogadicción, en sus territorios y en toda la región. UN وستؤدي المرحلة الثانية من المشروع بصورة خاصة إلى تحسين القدرة الاجمالية لدى أجهزة مكافحة المخدرات الوطنية في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على رصد ومكافحة مشكلة المخدرات في أقاليمها وفي جميع أنحاء المنطقة.
    Sobre la base de los problemas encontrados y las prioridades para la acción determinadas en los cursos, el PNUMA está elaborando un plan de acción estratégico para la fase II del proyecto sobre el cumplimiento y la observancia de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente. UN واستناداً إلى تلك التحديات المحددة وأولويات العمل المجمعة من حلقات العمل، يضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطة عمل إستراتيجية للمرحلة الثانية من المشروع المتعلق بالامتثال والإنفاذ للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    A continuación figuran las esferas de actividad de la fase II del proyecto que ya se han incluido en el plan de acción estratégico que se está preparando: UN 70 - يشتمل مشروع خطة العمل الإستراتيجية الذي يوجد قيد الإعداد بالفعل على مجالات التركيز التالية للمرحلة الثانية من المشروع:
    La etapa II del proyecto apunta a la elaboración e introducción de un manual o curso de capacitación en la lucha contra el terrorismo en el programa de estudios de capacitación de instituciones de capacitación nacionales y regionales de los países miembros. UN وتهدف المرحلة الثانية من المشروع إلى إعداد دليل/دورة تدريبية في مجال مكافحة الإرهاب وإدراجها ضمن المناهج التدريبية بمؤسسات التدريب الوطنية والإقليمية في البلدان الأعضاء.
    Se establecieron contactos con la OADA y con el Departamento de Asuntos Económicos de la Liga para garantizar que tras la terminación de la etapa II del proyecto, INFOSAMAC continuaría como organización árabe independiente bajo la jurisdicción de Bahrein. UN وأجريت اتصالات مع المنظمة العربية للتنمية الزراعية ومع إدارة الشؤون الاقتصادية التابعة لجامعة الدول العربية لكفالة استمرار مشروع توفير خدمات المعلومات " INFOSAMAK " بعد انتهاء المرحلة الثانية من المشروع بحيث يصبح منظمة عربية مستقلة في نطاق الولاية القضائية للبحرين.
    A/AC.254/L.95 Italia: enmienda al artículo II del proyecto revisado de protocolo contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, municiones y material conexo, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN A/AC.254/L.95 ايطاليا : تعديلات على المادة الثانية من المشروع المنقح لبروتوكول مكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخائر وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، المكمل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    En la fase II del proyecto, un grupo de trabajo integrado por expertos técnicos de los países que aportan contingentes se reunió del 27 de marzo al 7 de abril de 1995 a fin de establecer las normas para el equipo pesado y liviano y para los bienes fungibles respecto de los cuales se autorizaría el reembolso. UN وخلال المرحلة الثانية من المشروع اجتمع فريق عامل يضم خبراء تقنيين من البلدان المساهمة بقوات في الفترة من 27 آذار/مارس إلى 7 نيسان/أبريل 1995 لتحديد معايير المعدات الرئيسية والثانوية والمواد المستهلكة التي يتعين الإذن برد قيمتها.
    Los representantes de los jefes ejecutivos indicaron que en general estaban de acuerdo con las conclusiones del Director General y Secretario con respecto a la etapa I del proyecto de automatización y las apoyaban. También acogían con beneplácito los objetivos de reorganización de los procesos, si bien indicaron que se necesitaba continuar con la planificación estratégica con respecto a la etapa II del proyecto. UN 140- أوضح ممثلو الرؤساء التنفيذيين أنهم يتفقون بصفة عامة مع كبير الموظفين التنفيذيين/ الأمين فيما خلص إليه من استنتاجات تتعلق بالمرحلة الأولى من مشروع الحواسيب، وأبدوا تأييدهم لهذه الاستنتاجات، وأعرب الممثلون أيضا عن ترحيبهم بالأهداف التي ترمي إليها عملية إعادة الهندسة، مع الإشارة إلى أن المرحلة الثانية من المشروع يلزمها مزيد من التخطيط الاستراتيجي.
    La insuficiencia de recursos en 2008 también obligó a la secretaría a posponer las actividades planeadas para la fase II del proyecto de apoyo al desarrollo de las pequeñas y medianas empresas (EMPRETEC Palestina), consistente en la extensión del programa a la Franja de Gaza. UN فحالات نقص التمويل التي حدثت في عام 2008 قد أجبرت الأمانة أيضاً على تأجيل تنفيذ الأنشطة المُخطط لها في إطار المرحلة الثانية من المشروع فيما يتعلق بتقديم الدعم لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم (Empretec Palestine) وتشتمل المرحلة الثانية على توسيع نطاق البرنامج ليشمل قطاع غزة.
    La segunda fase II del proyecto del UNIDIR y el Monterey Institute of International Studies sobre las organizaciones regionales y la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas se centra en la difusión de los resultados de la primera fase y la producción de nuevos trabajos de investigación. UN 15 - تركز المرحلة الثانية من المشروع المشترك بين المعهد ومعهد مونتيري للدراسات الدولية بشأن المنظمات الإقليمية وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) على نشر النتائج التي جرى التوصل إليها في المرحلة الأولى من المشروع وإنتاج ورقات بحوث جديدة.
    Se prevé que empiecen a surgir necesidades de mantenimiento sustanciales en 2010 para las instalaciones del Proyecto I y en 2013 para las del Proyecto II. UN وينتظر أن تبدأ الاحتياجات الأساسية الكبيرة للصيانة لمنشآت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2010 للنظام الموحد وفي عام 2011 لمنشآت المرحلة الثانية من المشروع.
    Los recursos de mantenimiento para apoyo del sistema se necesitarán a partir del año 2010 para instalaciones del Proyecto I, y aumentarán en el año 2011 para incluir elementos de las instalaciones del Proyecto II. Los gastos de mantenimiento estimados para el año 2010 ascienden a 2.046.200 dólares de los EE.UU., y para el año 2011 se elevan a 4.439.200 dólares. UN وستدعو الحاجة إلى موارد للصيانة لدعم النظام ابتداء من عام 2010 لمنشآت أعمال المرحلة الأولى من المشروع، وتتصاعد في عام 2011 لتشمل عناصر من منشآت المرحلة الثانية من المشروع. وتبلغ التكاليف المقدرة للصيانة 200 046 2 دولار لعام 2010، وتبلغ 200 439 4 دولار لعام 2011.
    La demora no ha repercutido en la capacidad de la CEPA de iniciar en 2010 el Proyecto II, dado que se calcula que la etapa de desarrollo y adquisición dure un mínimo de seis meses. UN وليس للتأخير أثر على قدرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على بدء المرحلة الثانية من المشروع في عام 2010 لأن من المقدر أن يستغرق نطاق التطوير والشراء ستة أشهر على الأقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد