ويكيبيديا

    "الثاني المتعلق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • II sobre
        
    • II relativo a
        
    • II relativa a
        
    • segunda reunión de la Montaña
        
    Si se incluyeran, quizás se podrían incorporar al capítulo II sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional. UN وإذا كان يتعين إدراجها، فإنه ربما يمكن إدراجها في الفصل الثاني المتعلق بعزو سلوك إلى منظمة دولية.
    En su parte II sobre la estructura normativa, el cuestionario incluye una pregunta sobre el trato nacional. UN ويحتوي الاستبيان في جزئه الثاني المتعلق بالهيكل التنظيمي فرعاً عن المعاملة الوطنية.
    Actualmente, como proyecto de artículo 43, figura al final del capítulo II sobre la reparación de los daños. UN فهو حاليا، بوصفه مشروع المادة 43، موضوع في نهاية الفصل الثاني المتعلق بالجبر للضرر.
    Italia ratificó el Protocolo Adicional I, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionales, y el Protocolo II, relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados sin carácter internacional. UN ومضى قائلا إن ايطاليا قد صدقت على البروتوكول الاضافي اﻷول المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والبروتوكول الاضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية.
    La posición del Gobierno del Territorio en relación con el estatuto futuro de Santa Elena se presenta en la sección II relativa a asuntos constitucionales. UN 77 - يرد موقف حكومة الإقليم بشأن وضع الإقليم في المستقبل في الفرع الثاني المتعلق بالمسائل الدستورية.
    Como lo indica el mandato conferido al Grupo, su labor —y por lo tanto, mis comentarios— se concentrarán en el Protocolo II sobre las minas terrestres. UN وكما ورد في الولاية التي أنيطت بالفريق فإن أعماله - ومن ثم ملاحظاتي - ستكون مركزة على البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية.
    La revisión del Protocolo II sobre minas terrestres, que se ha encomendado al Grupo de Expertos Gubernamentales, es una tarea compleja e ingente. UN وما من شك في أن مهمة تنقيح البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية، المناطـــة بفريــــق الخبراء الحكوميين مهمة معقــــدة وضخمــــة.
    Sobre la base del texto preliminar del Presidente, la Conferencia de examen hizo grandes esfuerzos para concluir el examen del Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. UN وعلى أساس مسودة النص التي أعدها الرئيس، بذل المؤتمر الاستعراضي جهودا كبيرة للوصول إلى نتيجة حول تنقيح البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية والفخاخ المتفجرة وأجهزة أخرى.
    60. El 31 de enero de 1996 presentó una propuesta el representante de Filipinas en su calidad de coordinador del capítulo II sobre las definiciones. UN ٠٦ - في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، قدﱠم ممثل الفلبين مُقترحاً، بصفته منسقا للفصل الثاني المتعلق بالتعاريف.
    La parte II sobre la resolución de cuestiones de aplicación, que consiste en propuestas de las Partes presentadas por escrito, antecedentes importantes y nuevos acontecimientos que puedan tenerse en cuenta en los nuevos debates. UN ويتألف الجزء الثاني المتعلق بحل مسائل التنفيذ من مقترحات مكتوبة من الأطراف، وبيانات عن السوابق ذات الصلة والتطورات الجديدة التي يمكن مراعاتها في المناقشات الحالية أو المقبلة.
    b) 92 en el Protocolo II sobre las prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos; UN (ب) 92 دولة طرفاً في البروتوكول الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    b) 93 en el Protocolo II sobre las prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos; UN (ب) 93 دولة طرفاً في البروتوكول الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى؛
    Apoyamos la iniciativa de convocar una conferencia internacional de revisión para modificar la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados y, en particular, su Protocolo II, sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos. UN إننا نؤيد عقد مؤتمر استعراضي دولي لتعديل اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، وبصفة خاصة، بروتوكولها الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام واﻷفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة.
    Toma nota con satisfacción de los progresos realizados por el grupo de expertos gubernamentales en relación con la revisión del Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos y el examen de otras categorías de armas no comprendidas actualmente en la Convención. UN وتحيط الجمعية علما بارتياح بالتقدم الذي أحرزه فريق الخبراء الحكوميين بشأن استعراض البروتوكول الثاني المتعلق بحظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والمتفجرات المفخخة واﻷجهــزة اﻷخـــرى، وفــي مناقشة فئات من اﻷسلحة لا تغطيها الاتفاقية في الوقت الحاضر.
    La Conferencia de los Estados Partes encargada del examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada recientemente en Viena, no ha logrado un acuerdo sobre la manera de reforzar el Protocolo II sobre minas terrestres. UN فالمؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر، المعقود في اﻵونة اﻷخيرة في فيينا أخفق في الاتفاق على الطريقة التي يمكن بها تعزيز البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام البرية.
    Se revisó el Protocolo II sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactos, a fin de incluir los conflictos internos, las disposiciones sobre la transferencia de minas terrestres y nuevas restricciones al empleo de minas, disposiciones que en algunos casos sentaban precedentes en la esfera del derecho internacional del desarme. UN وجرى تنقيح البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام والفخاخ المتفجرة واﻷجهزة اﻷخرى كي يشمل المنازعات الداخلية وأحكاما تتعلق بنقل اﻷلغام اﻷرضية وفرض قيود أخرى على استخدام اﻷلغام، وبعضها يمثل سابقة في مجال القانون الدولي لنزع السلاح.
    83. En la 14ª sesión, celebrada el 6 de febrero de 1996, el representante de los Países Bajos presentó una nueva variante para el capítulo II sobre definiciones, que rezaba: UN ٣٨- وفي الجلسة الرابعة عشرة المعقودة في ٦ شباط/فبراير ٦٩٩١، قدم ممثل هولندا نصاً بديلاً للفصل الثاني المتعلق بالتعاريف نصه كما يلي:
    En la sección II, sobre indemnizaciones por muerte y discapacidad, la Asamblea General decidiría adoptar un sistema de autoseguro y establecer tasas uniformes para el pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad sufrida en actos de servicio por miembros de los contingentes en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي الفرع الثاني المتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز قد تقرر الجمعية العامة اعتماد نظام التأمين الذاتي ووضع معدلات متسقة وموحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام.
    Me refiero a la concertación de enmiendas a su Protocolo II, relativo a las minas terrestres, y a la adopción de un protocolo adicional sobre armas láser cegadoras. UN وأشير هنا إلى إتمام تعديلات على البروتوكول الثاني المتعلق باﻷلغام اﻷرضية، وإقرار بروتوكول إضافي عن أسلحة الليزر المسببة لفقد البصر.
    En el proyecto de resolución II, relativo a las personas con discapacidad, la Comisión instó al Secretario General y a los gobiernos a que prestaran atención cabal a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y los programas relacionados con la discapacidad. UN وفي مشروع القرار الثاني المتعلق باﻷشخاص المعوقين، حثت اللجنة اﻷمين العام والحكومات على إيلاء انتباه كامل لمنظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻹعاقة.
    En efecto, el artículo 7 del Código Laboral, en su sección II relativa a los sindicatos, estipula inequívocamente que las mujeres pueden ejercer plenamente su derecho a organizarse, como activistas o dirigentes. UN وتنص المادة 7 من قانون العمل أيضاً بشكل لا لبس فيه، في الباب الثاني المتعلق بنقابات العمال، على أنه يمكن للنساء أن يمارسن حقهن في التنظيم النقابي كاملاً، سواء بصفة ناشطات أو مسؤولات.
    En abril, en la Paz y Huarinilla (Bolivia) se organizó la segunda reunión de la Montaña Andina conjuntamente con la Sociedad Internacional de Tierras de Montaña, la Unión Mundial para la Naturaleza y la UNESCO. UN وقد نُظم الاجتماع الثاني المتعلق بجبال الانديز في لاباز وهوارينيا، ببوليفيا في نيسان/ابريل بالاشتراك مع الجمعية الدولية للجبال والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية واليونسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد