INFORME DE LA CUARTA CONFERENCIA ANUAL DE LOS ESTADOS PARTES EN EL PROTOCOLO II Enmendado de la Convención sobre PROHIBICIONES O RESTRICCIONES DEL EMPLEO DE | UN | تقرير المؤتـمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية |
SUMARIO Apertura de la Cuarta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | افتتاح المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Costos estimados de la 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Costos estimados de la 16ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | التكاليف المقدرة للمؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
1. Todo Estado Parte en el Protocolo II enmendado a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (denominada en adelante " la Convención " ) podrá estar representado en la Conferencia anual. | UN | 1- يجوز لكل دولة طرف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ) أن تُمثَّل في المؤتمر السنوي. |
Grupo de Expertos del Protocolo II de la Convención sobre ciertas armas convencionales | UN | فريق الخبراء التابع للأطـراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية |
Costos estimados de la reunión de 2015 del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | التكاليف المقدرة اجتماع عام 2015 لفريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Costos estimados de la 17ª Conferencia Anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | التكاليف المقدرة المؤتمر السنوي السابع عشر للأطـراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
Costos estimados de la reunión de 2015 del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminado. | UN | التكاليف المقدرة. اجتماع عام 2015 لفريق خبراء الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر. |
El último documento presentado por el Coordinador de las MDMA (CCW/GGE/XII/WG.2/1) representa, en la práctica, una nueva enmienda al Protocolo II Enmendado de la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales. | UN | 2- وإن آخر ورقة مقدمة من المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد تُشكّل من حيث الممارسة تعديلاً آخر للبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة. |
Su delegación opina que, a pesar de las declaraciones en sentido contrario de algunas delegaciones y ONG, estas minas están reguladas en el derecho internacional humanitario vigente, incluidas las Convenciones de Ginebra y el Protocolo I y el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | ويرى وفد بلده أن هذه الألغام منظّمة تنظيماً فعّالاً بموجب القانون الإنساني الدولي الجاري به العمل، بما في ذلك اتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول والبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معيّنة، بالرغم من تأكيد العديد من الوفود والمنظمات غير الحكومية عكس ذلك. |
Costos estimados de la reunión de 2014 del Grupo de Expertos de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados | UN | التكاليف المقدرة اجتماع عام 2014 لفريق الخبراء التابع للأطـراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينـة يمكـن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |
1. La Quinta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, celebrada en Ginebra el 26 de noviembre de 2003, decidió convocar en noviembre de 2004 una reunión de un día de duración de la Sexta Conferencia Anual de los Estados Partes. | UN | 1- إن المؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر الذي عقد في جنيف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 قرر عقد اجتماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 للمؤتمر السنوي السادس يستغرق يوماً واحداً. |
1. En reuniones anteriores del Grupo de Expertos, algunas delegaciones señalaron que, aparte del Protocolo II Enmendado de la Convención sobre Ciertas Armas Convencionales, no existía ningún otro instrumento jurídicamente vinculante en materia de desarme, control de armamentos o derecho internacional humanitario que mencionase explícitamente los artefactos explosivos improvisados. | UN | 1- لاحظت بعض الوفود، في اجتماعات سابقة لفريق الخبراء أن باستثناء البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية الأسلحة التقليدية، ليس هناك صك آخر ملزم قانوناً من الصكوك المتعلقة بنزع السلاح أو تحديد الأسلحة أو القانون الإنساني يشمل صراحةً الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Reglamento para las conferencias anuales de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (enmendado en la 15ª Conferencia Anual, celebrada el 13 de noviembre de 2013) | UN | النظام الداخلي للمؤتمرات السنوية للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (بصيغته المعدلة في المؤتمر السنوي الخامس عشر المعقود في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013). |
1. Todo Estado parte en el Protocolo II enmendado a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados (denominada en adelante " la Convención " ) podrá estar representado en la Conferencia anual. | UN | 1- يجوز لكل دولة طرف في البروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر (ويشار إليها فيما يلي باسم " الاتفاقية " ) أن تُمثَّل في المؤتمر السنوي. |
El Secretario General y los funcionarios superiores siguieron promoviendo entre los jefes de Estado y de gobierno la importancia de adherirse a la Convención sobre la prohibición de las minas y el Protocolo enmendado II de la Convención sobre ciertas armas convencionales, y de aplicarlos. | UN | 48 - ظل الأمين العام وكبار المسؤولين يؤكدون لرؤساء الدول والحكومات أهمية الانضمام إلى اتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدَّل لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة وتنفيذ هذين الصكين. |