ويكيبيديا

    "الثاني للقرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • II de la resolución
        
    • II de su resolución
        
    1.42 Las funciones de la Oficina, esbozadas en el párrafo 2 del anexo II de la resolución 52/220, son las siguientes: UN 1-42 وتتمثل مهام مكتب الاتصال، على النحو المبين في الفقرة 2 من المرفق الثاني للقرار 52/220، فيما يلي:
    En el anexo II de la resolución figuraba el mandato de este fondo. UN وترد اختصاصات هذا الصندوق في المرفق الثاني للقرار.
    Hasta la fecha, las personas incluidas en el anexo II de la resolución no tienen fondos, activos financieros ni recursos económicos en los bancos de Georgia. UN وحتى التاريخ الحالي، ليس للأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في مصارف جورجيا.
    En apoyo de esa afirmación se hizo referencia al anexo II de la resolución 51/242. UN وأشير إلى أن المرفق الثاني للقرار ٥١/٢٤٢ يدعم هذا الرأي.
    “El 21 de noviembre de 2002, el Consejo de Seguridad, de conformidad con las secciones A y B del anexo II de su resolución 1353 (2001), celebró su 4648ª sesión en reunión privada con los países que aportan contingentes a las Fuerzas de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN " في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، عقد مجلس الأمن، عملا بالفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، الجلسة 4648 المغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    1.54 Las funciones de la Oficina, esbozadas en el párrafo 2 del anexo II de la resolución 52/220, son las siguientes: UN 1-54 وتتمثل مهام المكتب، على النحو المبين في الفقرة 2 من المرفق الثاني للقرار 52/220، فيما يلي:
    1.53 Las funciones de la Oficina, que se describen en el párrafo 2 del anexo II de la resolución 52/220, son las siguientes: UN 1-53 وتتمثل مهام المكتب، على النحو المبين في الفقرة 2 من المرفق الثاني للقرار 52/220، فيما يلي:
    1.60 Las funciones de la Oficina, que se describen en el párrafo 2 del anexo II de la resolución 52/220, son las siguientes: UN 1-60 وتتمثل مهام المكتب، على النحو المبين في الفقرة 2 من المرفق الثاني للقرار 52/220، فيما يلي:
    Las Directrices se reproducen en el anexo VIII. En la misma resolución la Asamblea adoptó las modalidades para la elección de los seis Presidentes de las Comisiones Principales, establecidas en el anexo II de la resolución. UN ويرد نص المبادئ التوجيهية في المرفق الثامن. وأقرت الجمعية، بموجب القرار ذاته، النمط الذي يتبع في انتخاب الرؤساء الستة للجان الرئيسية الوارد في المرفق الثاني للقرار.
    El Ministerio de Justicia, de conformidad con la Ley de control de la inmigración, establece la expulsión del Japón de las cinco personas designadas en el anexo II de la resolución, salvo en los casos excepcionales que determine el Comité de conformidad con lo estipulado en el párrafo 6 de la Resolución. UN وتقوم وزارة العدل، وفقا لقانون مراقبة الهجرة، بترحيل الأفراد الـ 5 الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار من اليابان، مع مراعاة الاستثناءات التي تحددها اللجنة على النحو الوارد في الفقرة 6 من القرار.
    Hasta la fecha, el Banco no tiene ninguna información relativa a la identificación de bienes y otras propiedades en posesión o bajo control directos o indirectos de las personas que figuran en el anexo II de la resolución. UN وليس لدى مصرف مولدوفا الوطني، حاليا، أي معلومات بشأن تحديد السلع والممتلكات الأخرى التي يمتلكها أو يتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، أشخاص مدرجة أسماؤهم في الملحق الثاني للقرار.
    Como se indica en el anexo II de la resolución 51/242, en virtud de la cual la Asamblea General aprobó los textos que antes había aprobado el Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta sobre un Programa de Paz, UN وقد جاء في المرفق الثاني للقرار ٥١/٢٤٢ الذي اعتمدت الجمعيــــة العامة بموجبه نصوصا وافق عليها الفريق العامل غيــر الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام ما يلي:
    Se propuso, asimismo que se reemplazara el párrafo 10 por la última oración del párrafo 4 del anexo II de la resolución 51/242, junto con todo el párrafo 18 del mismo texto. UN واقتُرح أيضا الاستعاضة عن الفقرة 10 بالجملة الأخيرة من الفقرة 4 من المرفق الثاني للقرار 51/242، إضافة إلى الفقرة 18 بأكملها من النص ذاته.
    32. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001). UN 32 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار
    33. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001). UN 33 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار
    37. Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina de conformidad con las secciones A y B del anexo II de la resolución 1353 (2001). UN 37 - اجتماع مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، عملا بالجزأين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار
    Las cinco personas son las mencionadas en el anexo II de la resolución 1803 (2008). UN وهؤلاء الأشخاص الخمسة هم المذكورون في المرفق الثاني للقرار 1803 (2008).
    El Gobierno ya ha adoptado, de conformidad con la Ley de constitución del Ministerio de Relaciones Exteriores y la Ley de control de la inmigración, las medidas necesarias para impedir la entrada o el tránsito por el territorio del Japón de las cinco personas designadas en el anexo II de la resolución por dedicarse, estar directamente vinculadas o prestar apoyo a actividades nucleares o de otra índole de la República Islámica del Irán. UN سبق أن اتخذت الحكومة، وفقا لقانون إنشاء وزارة الشؤون الخارجية وقانون مراقبة الهجرة، التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قـبَل الـ 5 أفراد الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار باعتبارهم مشتركين في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى أو مرتبطين بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم.
    Como parte de esas medidas, el Ministerio de Relaciones Exteriores, de conformidad con su Ley de constitución, establece una rigurosa vigilancia en el proceso de examen de los visados de entrada y de tránsito por el territorio japonés de las cinco personas designadas en el anexo II de la resolución. UN وبموجب هذه التدابير، تعمـد وزارة الخارجية، وفقا لقانون إنشاء وزارة الشؤون الخارجية، إلــى توخـي اليقظـة الشديدة عند فحص تأشيرات دخول أو عبور اليابان من قـبَل هؤلاء الأفراد الـ 5 الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار.
    En consecuencia, Rumania ya está aplicando la prohibición total de viajar a las personas que figuran en el anexo II de la resolución 1803 (2008) desde que entraron en vigor la Posición Común 2007/140/PESC y la Posición Común 2007/246/PESC. UN وبالتالي تطبق رومانيا بالفعل حظرا كاملا على سفر الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار 1803/2008، منذ بدء نفاذ الموقف الموحد 2007/140/CFSP والموقف الموحد CP 2007/246/CFSP، على التوالي.
    " El 17 de diciembre de 2002, el Consejo de Seguridad, de conformidad con las secciones A y B del anexo II de su resolución 1353 (2001), celebró su 4669ª reunión privada con los países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN " في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وعملا بأحكام الفرعين ألف وباء من المرفق الثاني للقرار 1353 (2001)، عقد مجلس الأمن جلسة سرية مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد