Varios gobiernos han introducido, además de esos requisitos, notificaciones previas de las exportaciones de anhídrido acético, permanganato potásico y otras sustancias incluidas en el Cuadro II de la Convención de 1988. | UN | وبالاضافة الى تلك الاشتراكات، هناك عدة حكومات أدخلت الاشعارات السابقة للتصدير فيما يتعلق بأنهيدريد الخل وبرمنغانات البوتاسيوم ومواد أخرى في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1988. |
Cuestiones relacionadas con el artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | مسائـــل تتعلـــق بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Profundamente preocupado por el persistente tráfico ilícito de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y sustancias incluidas en los Cuadros I y II de la Convención de 1988, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد المدرجة في الجدول الأول والجدول الثاني من اتفاقية 1988، |
Inclusión de la amineptina en la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 | UN | إدراج مادة الأمينيبتين في الجدول الثاني من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971 |
El Comité recomendó que la mefedrona se incluyera en la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. | UN | وقد أوصت اللجنة بإدراج الميفيدرون في الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | بـاء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
La Reunión examinaría cuestiones relacionadas con el artículo 4 del Anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | 13 - وسينظر الاجتماع أيضا في المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
B. Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | باء - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Cuestiones relativas al artículo 4 del anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | دال - المسائل المتعلقة بالمادة 4 من المرفق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
En consonancia con el capítulo II de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, esos proyectos enfocaban principalmente el incremento de las capacidades preventivas de los respectivos países contra la corrupción. | UN | وتماشيا مع الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تركّز هذه المشاريع بصورة رئيسية على تعزيز القدرات الوقائية لمكافحة الفساد لدى الدول المعنية. |
Los derechos, las obligaciones y la jurisdicción de los Estados en el mar territorial, incluso en relación con el paso inocente y el ejercicio de la competencia penal a bordo de un buque extranjero, están indicados en la Parte II de la Convención. | UN | وترد في الجزء الثاني من اتفاقية قانون البحار حقوق وواجبات وولاية الدول في البحر الإقليمي، بما في ذلك فيما يتعلق بالمرور البريء وممارسة الولاية الجنائية على متن سفينة أجنبية. |
El Grupo recomendó que cada una de sus futuras reuniones se centrara en un número específico y razonable de temas sustantivos extraídos del capítulo II de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. | UN | وأوصى الفريقُ العامل بأن يركِّز كل اجتماع من اجتماعاته المقبلة على عدد محدَّد يمكن معالجته من المواضيع الجوهرية المستقاة من الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
2009 " Presentación parcial relativa a los límites de la plataforma continental de España en el área de Galicia, de conformidad con el artículo 76 y el anexo II de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar " . | UN | 2009 ' ' الطلب الجزئي بشأن حدود الجرف القاري الإسباني في منطقة غاليسيا عملا بالمادة 76 والملحق الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار``. |
En este caso en particular, el capítulo II de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción se centra en la prevención y ese aspecto debería reflejarse aquí. | UN | وفي هذه الحالة تحديدا، يركز الفصل الثاني من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على المنع وينبغي أن يتضح هذا التركيز هنا. |
13. Alienta a los gobiernos a considerar, siempre que sea necesario, el fortalecimiento de los mecanismos de trabajo encaminados a prevenir la desviación de las sustancias enumeradas en el cuadro II de la Convención de 1988, según se describe en la presente resolución; | UN | ١٣ - يشجع الحكومات على أن تنظر في تعزيز اﻵليات العملية، عند الاقتضاء، لمنع تحويل المواد المدرجة في الجدول الثاني من اتفاقية ١٩٨٨، على النحو المبين في هذا القرار؛ |
Con todo, aun esta conclusión general “a medias tintas” resulta incierta si se tienen en cuenta las posiciones adoptadas durante la Conferencia de Viena y la decisión de volver al título “Reservas” en lo que se refiere al epígrafe de la sección 2 de la parte II de la Convención sobre el derecho de los tratados. | UN | ٤٣٤ - وعلى أي حال فإن هذا الاستنتاج العام " غير الواضح " قد بدا غير مؤكد أيضا من جراء المواقف التي اتخذت في مؤتمر فيينا وقرار هذا المؤتمر إعادة لفظة " التحفظات " فيما يتعلق بصياغة عنوان الفرع ٢ من الجزء الثاني من اتفاقية قانون المعاهدات. |
La tipología empleada en la parte II se estimó más satisfactoria que la de la parte II de la Convención de 1978 sobre la Sucesión de Estados, y que la de la parte II de la Convención de 1983 sobre este mismo tema. | UN | ١١٧ - واعتبر، فيما يتعلق بالتصنيفات الواردة في الباب الثاني، أنها " تبعث على الارتياح أكثر من تلك الـواردة فـي البـاب الثانـي مـن اتفاقية خلافة الدول لعام ١٩٧٨ والباب الثاني من اتفاقية خلافة الدول لعام ١٩٨٢. |
la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 | UN | نقل حمض غاما-هيدروكسي الزبد من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971 |
Transferencia del ácido gamma-hidroxibutírico de la Lista IV a la Lista II del Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 | UN | نقل حمض غاما - هايدروكسيبيوتيريك من الجدول الرابع إلى الجدول الثاني من اتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971 |
(2C-B) en la Lista II del Convenio sobre | UN | في الجدول الثاني من اتفاقية |