Así sucede en la partida de comunicaciones, como se señala en el anexo II del informe del Secretario General. | UN | وينطبق هذا على بند الاتصالات، كما يتبين من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام. |
Como se muestra en el anexo II del informe del Secretario General, se hizo un ahorro de 39.400 dólares durante el período respecto de esta partid. | UN | وتم، على النحو المبين في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تحقيق وفورات بمبلغ ٤٠٠ ٣٩ دولار أثناء تلك الفترة فيما يتعلق بهذا البند. |
En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. | UN | وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها. |
12. En la sección 1 del anexo I y en el párrafo 1 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General se solicitan créditos para observadores militares. | UN | ١٢ - وفي الفرع ١ من المرفق اﻷول والفرع ثانيا - ١ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، يرصد اعتماد لمراقبين عسكريين. |
15. En el párrafo 3 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General figuran las estimaciones correspondientes a locales y alojamiento. | UN | ١٥ - وترد في الفرع ثانيا - ٣ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام تقديرات ﻷماكن العمل/اﻹقامة. |
En ese contexto, dichas delegaciones lamentaron que, en las propuestas que figuraban en el anexo II del informe del Secretario General, la Secretaría hubiera incluido elementos sobre los cuales no se había logrado un acuerdo intergubernamental. | UN | وفي هذا السياق، أعربت هذه الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة قد أدرجت في الاقتراحات الواردة في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام عناصر لم يتم التوصل الى اتفاق حكومي دولي بشأنها. |
2. Acoge complacida la decisión de la Asamblea General de adoptar el programa de actividades inmediatas para 1995 reproducido en el anexo II del informe del Secretario General; | UN | ٢- ترحب بقرار الجمعية العامة اعتماد برنامج اﻷنشطة القصير اﻷجل لعام ٥٩٩١ الوارد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام؛ |
Hemos leído con atención, interés y satisfacción el recuento detallado de las actividades del sistema de las Naciones Unidas y los organismos especializados en materia de administración pública y desarrollo, que figuran en la parte II del informe del Secretario General. | UN | ولقد قرأنا باهتمام، وعناية وارتياح السرد التفصيلي ﻷنشطة منظومة اﻷمم التحدة والوكالات اﻷخرى في مجال الادارة العامة والتنمية، الوارد في الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام. |
Se proponen los siguientes ajustes a la sección II del informe del Secretario General: | UN | ٧ - يقترح إدخال التعديلات التالية على الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام: |
Las razones principales para la solicitud de puestos adicionales se exponen en el párrafo 2 del anexo II del informe del Secretario General (A/54/521). | UN | ٢٢ - ويرد شرح اﻷسباب الرئيسية لطلب وظائف إضافية في الفقرة ٢ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام A/54/521)(. |
20. Como se indica en el párrafo 18 de la sección II del anexo II del informe del Secretario General, se ha calculado una suma de 427.500 dólares para la financiación de la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٢٠ - وكما يبين الفرع ثانيا - ١٨ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، يقدر مبلغ ٥٠٠ ٤٢٧ دولار لتمويل حساب دعم عمليات حفظ السلم. |
Como se indica en el anexo II del informe del Secretario General, el exceso de gastos de 402.900 dólares para raciones obedeció principalmente a un cambio del proveedor de raciones de las fuerzas británicas a un proveedor comercial. | UN | ٣٢ - وكما هو مبين في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام نتج التجاوز في الانفاق والبالغ ٩٠٠ ٤٠٢ دولار في مخصصات اﻹعاشة في المقام اﻷول عن التحول عن القوات البريطانية كمورد مخصصات اﻹعاشة الى مورد تجاري. |
El anexo II del informe del Secretario General contiene la lista de los 18 funcionarios que perdieron la vida desde el 1º de julio de 1993. | UN | ويتضمن المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام قائمة بأسماء الموظفين الثمانية عشر الذين فقدوا حياتهم منذ اﻷول من شهر تموز/يوليه ٣٩٩١. |
A la vista del párrafo 8 del anexo II del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva toma nota de que se necesitaba una suma adicional de 166.800 dólares en concepto de bienestar para el personal de los contingentes. | UN | ١٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٨ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام إضافة مبلغ قدره ٨٠٠ ١٦٦ دولار تحت بند الرعاية ﻷفراد الوحدات. |
En los párrafos 5 a 10 de la sección II del informe del Secretario General sobre esta cuestión, se describen las funciones de los oficiales de finanzas itinerantes, a saber: planificación financiera, gestión financiera, apoyo operacional y examen y control. | UN | ١١ - وقد وصفت مهام الموظفين الماليين المتجولين في الفقرات من ٥ إلى ١٠ من الفرع الثاني من تقرير اﻷمين العام على النحو التالي: التخطيط المالي، واﻹدارة المالية، والدعم التشغيلي، والاستعراض والمراقبة. |
En el párrafo 1 de la sección C del anexo II del informe del Secretario General (A/52/401) se consignan créditos para casos de muerte y discapacidad (40.800 dólares). | UN | ١٤ - وأدرج في الفقرة ١ من الفرع جيم من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام )A/52/401( مبلغ لتعويضات الوفاة والعجز )٨٠٠ ٤٠ دولار(. |
A ese respecto, la Comisión Consultiva observa que en el anexo II del informe del Secretario General se indica que se ha previsto concluir varias actividades durante 1998. | UN | ٧ - وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة الاستشارية مما ورد في المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام أن هناك عددا من المسائل ستكتمل، حسبما هو مخطط خلال عام ٨٩٩١. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, según el cuadro 2 y el párrafo 2 del anexo II del informe del Secretario General, seguía habiendo una elevada tasa de vacantes de puestos de personal civil de contratación internacional y local. | UN | ٥ - ومن الجدول ٢ والفقرة ٢ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، تلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين والمحليين. |
La Comisión Consultiva toma nota de que, según se indica en el anexo II del informe del Secretario General, se hicieron economías debido a la no utilización de recursos destinados a adquisiciones. | UN | ٦ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام أن الوفورات المحققة تعزى إلى عدم استخدام الموارد المخصصة ﻷغراض المشتريات. |
La Comisión observa que, según se indica en el párrafo 7 del anexo II del informe del Secretario General, en la partida correspondiente a las operaciones aéreas había un saldo no utilizado de 231.100 dólares, debido en parte a la inclusión de las dietas de las tripulaciones en el costo del contrato de las operaciones. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام، فيما يتعلق بالعمليات الجوية، وجود رصيد غير مستخدم يبلغ ١٠٠ ٢٣١ دولار يعزى جزئيا إلى إدراج بدل اﻹقامة المقرر لﻷطقم الجوية في عقد العمليات الجوية. |