ويكيبيديا

    "الثاني من قانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • II de la Ley
        
    • II del Código
        
    • Segundo del Código
        
    • segunda del Código
        
    • del Código de
        
    • de la Ley sobre
        
    La discriminación se define en el Código como discriminación ilícita con arreglo a la Parte II de la Ley de derechos humanos de 1993. UN وتعرﱢف المدونة التمييز بأنه التمييز غير المشروع بموجب الجزء الثاني من قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣.
    :: Un pedido de extradición formulado en virtud de la parte II de la Ley de Extradición de 1965 que hubiera sido rechazado; UN :: أن يكون قد قدِّم طلب تسليم بموجب الجزء الثاني من قانون تسليم المجرمين لعام 1965 ورُفض؛
    También se adoptan medidas específicas, destinadas a los canadienses desempleados y poco cualificados que tienen derecho a ellas con arreglo a la sección II de la Ley de seguro de desempleo. UN وتتوفر أيضاً تدابير تستهدف الكنديين الذين يعانون من البطالة وذوي المهارات المتدنية الذين يحق لهم الحصول على دعم بموجب الباب الثاني من قانون التأمين على العمل.
    28. Los componentes del contrato matrimonial se definen en el capítulo II del Código de la Familia, en particular en su artículo 42, dedicado al contenido del contrato matrimonial: UN 28 - ويرد بيان بعناصر عقد الزواج في الفصل الثاني من قانون الأسرة، خاصة في المادة 42 منه والمعنونة " بنود عقد الزواج " :
    Adiciona el Capítulo VI denominado Terrorismo, al Título VII del Libro II del Código Penal UN أضاف الفصل السادس المعنون الإرهاب إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات
    50. Esas disposiciones figuran en cuatro capítulos del libro II del Código Penal y se refieren a: UN 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي:
    110. El Libro Segundo del Código de Familia trata de la filiación y del estado familiar. UN البنوة ٠١١- يعالج المجلد الثاني من قانون اﻷسرة مسألة البنوة ووضع اﻷسرة.
    96. El epígrafe II de la Ley de derechos civiles de 1964 prohíbe la discriminación o segregación en lugares de alojamiento público. UN ٦٩- والباب الثاني من قانون الحقوق المدنية لعام ٤٦٩١ يحظر التمييز أو التفرقة في اﻷماكن والخدمات العامة.
    La Parte II de la Ley de 2002 sobre prevención del terrorismo prohíbe los actos de terrorismo, las reuniones de terroristas y el apoyo en relación con un acto de terrorismo, o a una organización proscrita. UN والجزء الثاني من قانون منع الإرهاب لعام 2002 يحظر القيام بأعمال إرهابية وعقد اجتماعات للإرهابيين وتقديم الدعم فيما يتصل بأي عمل من أعمال الإرهاب، أو تقديمه لأي منظمة محظورة.
    En la Parte II de la Ley de 2002 sobre inteligencia financiera y lucha contra el blanqueo de dinero se tipifican los actos y actividades constitutivos de delito de blanqueo de dinero. UN ويحدد الجزء الثاني من قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال في عام 2002 الأفعال أو الأنشطة التي تشكل جرائم غسل أموال.
    La Sección II de la Ley No. 16/1998 sobre armas contiene disposiciones detalladas sobre la fabricación, importación, exportación y comercio de armas. UN ويشتمل الباب الثاني من قانون الأسلحة رقم 16/1998 على أحكام مفصلة لتصنيع الأسلحة واستيرادها وتصديرها والتعامل بها.
    255. En consonancia con el Proyecto de Constitución, el capítulo II de la Ley de trabajo y empleo prohíbe la discriminación de los empleados. UN 255- واتساقا مع مشروع الدستور، يحظر الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة التمييز بين المستخدمين.
    28. La Sección II de la Ley de Igualdad de Oportunidades se refiere a formas de discriminación que son igualmente aplicables a las personas con discapacidad. UN 28- ويتناول الجزء الثاني من قانون تكافؤ الفرص أشكال التمييز التي تنطبق بنفس القدر على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    107. La parte II del Código del Trabajo regula la relación de las organizaciones de los empleados y los empleadores, a fin de proteger los derechos sociales y económicos de los empleados y preservar la paz laboral. UN 107- وينظّم الجزء الثاني من قانون العمل العلاقة بين المنظمات التي تمثل العاملين وتلك التي تمثل أرباب العمل من أجل حماية حقوق العاملين الاجتماعية والاقتصادية والمحافظة على الاستقرار في مجال العمل.
    Que adiciona el Capítulo VI, denominado Terrorismo, al Título VII del Libro II del Código Penal y dicta otras disposiciones. UN بموجبه يضاف الفصل السادس المعنون " الإرهاب " إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات، ويُنص على أحكام أخرى.
    49. La sección II del Código de Delitos y Sanciones incluye el delito de abusos deshonestos, según se expone a continuación. UN هتك العرض 49- تضمن الفصل الثاني من قانون الجرائم والعقوبات جريمة هتك العرض وذلك على النحو الآتي:
    En Chile, el Libro II del Código Fiscal regula las infracciones y sanciones de conformidad con la legislación tributaria en relación con los documentos falsos, las omisiones en los libros y los registros paralelos con objeto de adulterar los hechos. UN وفي شيلي، ينظّم الكتاب الثاني من قانون الضرائب المخالفات والجزاءات المقررة بموجب قانون الضرائب فيما يتعلق بتزوير المستندات والإسقاط من الدفاتر والاحتفاظ بسجلات موازية بهدف تزييف الحقيقة.
    38. El artículo 422 de la parte I del capítulo II del Código Penal (Ley Nº 111 de 1969), en su forma enmendada, trata la cuestión del secuestro de niños y prescribe una pena de hasta 15 años de prisión para toda persona que realice actos que entrañen el secuestro de niños. UN ٨٣- عالجت المادة ٢٢٤ من الفصل اﻷول من الباب الثاني من قانون العقوبات رقم ١١١ لسنة ٩٦٩١ المعدل موضوع خطف اﻷطفال حيث نص على عقوبة السجن مدة لا تزيد على ٥١ سنة بحق القائمين بأعمال خطف اﻷطفال.
    En Costa Rica, se aprobó una reciente reforma al capítulo octavo del título Segundo del Código de Trabajo, Ley núm. 2 del trabajo doméstico remunerado. Este articulado incorpora desde el artículo 101 al 108 inclusive. UN وقد جرت في الآونة الأخيرة الموافقة على إصلاح الفصل 8، الباب الثاني من قانون العمل، القانون التشريعي رقم 2 بشأن الخدمة المنزلية لقاء أجر، وهذا يؤثّر على المواد 101 إلى 108.
    10) Que no haya sido condenado anteriormente por ninguno de los delitos que figuran en el capítulo I de la sección segunda del Código Penal de Omán. UN ١٠ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في جريمة من الجرائم الواردة في الباب اﻷول من الكتاب الثاني من قانون الجزاء العُماني.
    Conforme al artículo 2 de la Ley sobre la Entrada en Israel de 1952, las visas de entrada y de residencia se expiden discrecionalmente por el Ministerio del Interior. UN وفقا للباب الثاني من قانون دخول إسرائيل - ١٩٥٢، تصدر تأشيرات الدخول واﻹقامة بناء على ما يراه وزير الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد