ويكيبيديا

    "الثروة السيادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • soberanos de inversión
        
    • riqueza soberana
        
    • FRS
        
    • riqueza soberanos
        
    • patrimoniales soberanos
        
    • soberanos pueden
        
    • soberanos y
        
    Otra tendencia mundial objeto de debate fue el reciente surgimiento de los fondos soberanos de inversión como inversores extranjeros. UN ومن الاتجاهات العالمية الأخرى التي تمت مناقشتها ظهور صناديق الثروة السيادية مؤخراً كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Otra tendencia mundial objeto de debate fue el reciente surgimiento de los fondos soberanos de inversión como inversores extranjeros. UN ومن الاتجاهات العالمية الأخرى التي تمت مناقشتها ظهور صناديق الثروة السيادية مؤخراً كمصدر للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Los fondos soberanos de inversión, los fondos de inversión socialmente responsables y los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África UN صناديق الثروة السيادية والاستثمار المسؤول اجتماعياً والأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا
    Esos caprichosos fondos de riqueza soberana News-Commentary صناديق الثروة السيادية المتقلبة
    NUEVA YORK – Hace dos años, los fondos de riqueza soberana (FRS) eran los cucos de las finanzas mundiales. Luego llegó la crisis financiera global, y las preocupaciones que inspiraban parecieron desvanecerse. News-Commentary نيويورك ـ قبل عامين كانت صناديق الثروة السيادية بمثابة البعبع بالنسبة للتمويل العالمي. ثم جاءت الأزمة المالية العالمية فبدا الأمر وكأن المخاوف بشأن هذه الصناديق قد تلاشت. والآن بعد أن بدأت الأزمة في الانحسار، عادت المخاوف بشأن صناديق الثروة السيادية وسلوكها.
    Sin embargo, la hostilidad hacia la inversión por parte del gobierno (y de compañías gubernamentales) de Rusia ha sido casi universal hasta hace poco. Los estrategas políticos de Estados Unidos y Europa no confían en que los gobiernos extranjeros (y sus fondos de riqueza soberanos) inviertan únicamente por motivos comerciales. News-Commentary بيد أن العداوة تجاه الاستثمار من جانب الحكومة الروسية (والشركات الحكومية الروسية) كان شبه عالمي حتى وقت قريب. ذلك أن صناع القرار السياسي في الولايات المتحدة وأوروبا لا يعتقدون أن الحكومات الأجنبية (وصناديق الثروة السيادية التابعة لها) تستثمر لأهداف تجارية فقط.
    Por otro lado, dado que los fondos patrimoniales soberanos desempeñan una función más importante en los mercados mundiales, puede haber un temor infundado, pero creciente, de que sus actividades conduzcan al control extranjero de activos estratégicos. UN ومن ناحية أخرى لما كانت صناديق الثروة السيادية تؤدي دورا أكبر في الأسواق العالمية، فمن الممكن أن يكون هناك تخوف غير مبرر, ولكن متزايد من أن تؤدي أنشطتها إلى سيطرة أجنبية على الأصول الاستراتيجية.
    Se hizo referencia a los Principios de Santiago relativos a los fondos soberanos de inversión como un conjunto de criterios sólidos que pueden aplicar los países en todas las etapas de desarrollo. UN وأشير إلى مبادئ سانتياغو المتعلقة بصناديق الثروة السيادية بوصفها نهجا سليما يمكن أن تحققه البلدان أيا كان مستوى نموها.
    Lo que vemos en la actualidad es que cuando las instituciones financieras del Norte necesitan inyecciones de capital, los recursos de los fondos soberanos de inversión del Sur se ven sujetos a disposiciones que hace apenas unos años se consideraban proteccionistas. UN وتشير التجربة الحالية إلى أن المؤسسات المالية في الشمال حينما تتطلب حقنة رأس مال، فإن صناديق الثروة السيادية من الجنوب تخضع لقواعد كانت تعتبر قبل بضع سنوات حمائية.
    Por ejemplo, Malasia empleó los recursos generados por el pujante sector de la energía para crear varios fondos soberanos de inversión controlados por el Gobierno a través del Ministerio de Hacienda. UN وعلى سبيل المثال عمدت ماليزيا إلى استخدام مواردها المتأتية من قطاع الطاقة الناجح إلى إنشاء العديد من صناديق الثروة السيادية التي تشرف عليها الحكومة عن طريق وزارة المالية.
    Tampoco hay medios de financiación apropiados para responder a los intereses de algunos países en desarrollo que tienen grandes reservas, como fondos soberanos de inversión que buscan inversiones con un rendimiento aceptable y un riesgo limitado. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا توجد مرافق تمويل ملائمة تراعي مصالح بعض البلدان النامية التي لديها احتياطيات كبيرة، مثل صناديق الثروة السيادية التي تبحث عن فرص استثمارية تدر عائدا مقبولا مع مخاطرة محدودة.
    Los fondos del petróleo, o fondos soberanos de inversión, como se los suele llamar ahora, han pasado a ser un instrumento macroeconómico común en la gestión de los ingresos petroleros. UN بدأت الصناديق النفطية - أو صناديق الثروة السيادية حسبما تسمى غالبا في الوقت الحالي - تصبح أداة رائجة للاقتصاد الكلي في مجال إدارة إيرادات النفط.
    Los participantes en la Reunión de Nairobi provenían de los ministerios de petróleo y energía, finanzas y planificación, así como de las empresas petroleras nacionales, los fondos soberanos de inversión y otras entidades del sector público. UN وقد وفد إلى اجتماع نيروبي مشاركون من وزارات النفط والطاقة، ووزارات المالية والتخطيط، بالإضافة إلى شركات النفط الوطنية، وصناديق الثروة السيادية وغيرها من مجالات القطاع العام.
    :: Los fondos del petróleo o fondos soberanos de inversión son mecanismos importantes, aunque no suficientes, para asegurar una adecuada gestión macroeconómica y la utilización y asignación efectiva a largo plazo de los ingresos provenientes del petróleo; UN :: تمثل الصناديق البترولية أو صناديق الثروة السيادية آليات مهمة، ولكنها غير كافية، لضمان الإدارة السليمة للاقتصاد الكلي وتوفير الإمكانية لاستغلال وتوزيع عائدات النفط بطريقة فعالة وطويلة الأجل.
    Entre los factores positivos, que podían dar lugar a incrementos de la IED Sur-Sur, cabía mencionar el constante crecimiento que se registraba en el Sur y las posibilidades de inversión que ofrecían las empresas trasnacionales del Sur, incluidos los fondos soberanos de inversión. UN ومن العوامل الإيجابية التي يمكن أن تؤدي إلى زيادات في الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب النمو المستمر في الجنوب، وكذا إمكانية زيادة الاستثمارات من الشركات عبر الوطنية من الجنوب، بما فيها صناديق الثروة السيادية.
    De la misma manera, los fondos de riqueza soberana de China funcionaron como inversores importantes en los vehículos diseñados por la Corporación Financiera Internacional del Banco Mundial y el BERD para incorporar capital institucional de largo plazo a sus proyectos. Uno de estos fondos, SAFE, actualmente es el único inversor en el vehículo del BERD –y China ni siquiera se ha sumado formalmente a la organización todavía. News-Commentary وعلى نحو مماثل، خدمت صناديق الثروة السيادية الصينية كجهات استثمارية أساسية مهمة في الأدوات المصممة من قِبَل مؤسسة التمويل الدولية التابعة للبنك الدولي والبنك الأوروبي لإعادة البناء والتنمية لجلب رؤوس الأموال إلى مشاريعها. ويُعَد أحد هذه الصناديق، SAFE، المستثمر الوحيد حالياً في أدوات البنك الأوروبي لإعادة البناء والتنمية ــ ولم تنضم الصين رسمياً إلى المنظمة بعد.
    Sus superávit se han convertido en déficit y sus fondos de riqueza soberana y sus reservas de divisas han sufrido pérdidas importantes. Los Estados del Golfo han resultado muy afectados porque sus sectores privados, incluidos algunos bancos, estaban demasiado extendidos. News-Commentary لقد عانت البلدان المنتجة للنفط من تحول مفاجئ في حظها. فقد تحولت فوائضها إلى عجز، وتعرضت صناديق الثروة السيادية التابعة لها واحتياطياتها من العملات لخسائر ضخمة. لقد تأثرت بلدان الخليج بشدة، لأن قطاعها الخاص بما في ذلك بعض البنوك كان متوسعاً إلى درجة مفرطة. وكانت دبي صاحبة أعظم الفقاعات العقارية إثارة على مستوى العالم، ولابد الآن من إنقاذها بالاستعانة بالاحتياطيات الضخمة في أبو ظبي.
    Pero el mensaje es claro: cuando las economías domésticas requieran una estabilización, los FRS pasarán a concentrarse en inversiones domésticas. News-Commentary وخلال النصف الثاني من عام 2009، ومع تعافي الاقتصاد العالمي، انعكس ذلك الاتجاه. ولكن الرسالة واضحة: حين يحتاج الاقتصاد المحلي إلى الاستقرار، فإن صناديق الثروة السيادية سوف تحول تركيزها إلى الاستثمارات الداخلية. وفي حالة وقوع حديث اقتصادي عالمي، مثل الأزمة الأخيرة، فإن هذا قد يعني الانسحاب من الأسواق الخارجية وهي في أضعف وضع ممكن.
    Sin embargo, esta tendencia no puede durar para siempre, ya que muchas de las economías que tienen FRS simplemente no ofrecen oportunidades de inversión lo suficientemente atractivas como para absorber el grueso de las inversiones de los FRS. Es más, las economías domésticas no ofrecen los beneficios de diversificación que buscan los países dependientes de flujos de ingresos basados en una única materia prima. News-Commentary ومع ذلك فإن هذا الاتجاه من غير الممكن أن يستمر إلى الأبد، وذلك لأن العديد من البلدان التي تستضيف صناديق الثروة السيادية لا تقدم ببساطة فرص الاستثمار الجذابة الكافية لاستيعاب القسم الأعظم من استثمارات صناديق الثروة السيادية. فضلاً عن ذلك فإن الاقتصاد المحلي لا يقدم فوائد التنوع التي تسعى إلى الحصول عليها البلدان التي تعتمد على العائدات التي تدرها سلعة واحدة.
    Pero la crisis financiera hace que Occidente se ponga feliz de encontrar “amigos con efectivo”. Durante su visita a Rusia en junio, el secretario del Tesoro de Estados Unidos, Henry Paulson, enfatizó que Estados Unidos está interesado en acoger la inversión rusa, incluso la inversión de fondos de riqueza soberanos de Rusia. News-Commentary ولكن الأزمة المالية الخانقة التي يعاني منها الغرب تجعله سعيداً بالعثور على "أصدقاء يتوفر معهم المال". وأثناء الزيارة التي قام بها وزير خزانة الولايات المتحدة هنري بولسون إلى روسيا في شهر يونيو/حزيران الماضي، أكد أن الولايات المتحدة مهتمة بالترحيب بالاستثمارات الروسية، بما في ذلك الاستثمارات التابعة لصناديق الثروة السيادية.
    Por consiguiente, los fondos soberanos pueden ser útiles en la situación económica y financiera actual. UN ولذا قد تثبت فائدة صناديق الثروة السيادية في ظل الوضع الاقتصادي والمالي الراهن.
    Varios participantes se preguntaron cómo debía enfocarse el papel de los fondos soberanos y las entidades de propiedad estatal. UN وأثار بعض المشاركين مسألة كيفية التعامل مع صناديق الثروة السيادية والكيانات المملوكة للدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد