ويكيبيديا

    "الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Culturales en caso de Conflicto Armado
        
    Colombia es parte en la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y en sus dos Protocolos. UN وكولومبيا طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها.
    México es parte en la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y sus dos Protocolos. UN والمكسيك طرف في اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها.
    El Paraguay ha aprobado la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, así como su reglamento de aplicación y su Protocolo. UN 2 - ووافقت باراغواي على اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وعلى اللوائح المنفذة لها وعلى بروتوكولها.
    Recordando la Convención para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y sus protocolos, y destacando la importancia de su puesta en práctica para la protección de los bienes culturales, UN وإذ يشير إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإلى البروتوكولين الملحقين بها، وإذ يشدد على أهمية تنفيذها لحماية الملكية الثقافية،
    En breve estará en condiciones de hacerse parte en el Protocolo adicional III. Además, desde 2002 es parte en el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados y, desde 2005, en la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. UN وسوف يكون بلده في وضع يمكنه من أن يصبح طرفا في البروتوكول الإضافي الثالث. وعلاوة على ذلك، كان أيضا منذ عام 2002 طرفا في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن مشاركة الأطفال في النزاعات المسلحة، ومنذ عام 2005 طرفا في اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Recordando la Convención para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y sus protocolos, y destacando la importancia de su puesta en práctica para la protección de los bienes culturales, UN وإذ يشير إلى اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإلى البروتوكولين الملحقين بها، وإذ يشدد على أهمية تنفيذها لحماية الملكية الثقافية،
    Por lo que se refiere a la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y sus dos Protocolos, en 2004 Finlandia ratificó el Segundo Protocolo. UN وفيما يتعلق باتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح والبروتوكولين الملحقين بها، صدقت فنلندا على البروتوكول الثاني في عام 2004.
    - La Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. UN -اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    Francia ratificó en 1957 la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, de 14 de mayo de 1954, y su primer Protocolo, pero no ha firmado todavía el segundo Protocolo. UN وصدّقت فرنسا في عام 1957 على اتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح المؤرخة 14 أيار/مايو عام 1954، وعلى البروتوكول الأول للاتفاقية. ولم توقّع فرنسا على البروتوكول الثاني.
    En relación con el primer Protocolo de la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, de 1954, Francia otorga desde hace tiempo protección especial a los bienes culturales y restringe su exportación. UN وفيما يتعلق بالبروتوكول الأول لاتفاقية حماية الممتلكات الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح لعام 1954، تندرج حماية الممتلكات الثقافية من التصدير منذ وقت بعيد في نطاق الحماية الخاصة في فرنسا.
    Presidente de la octava Reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado UN رئيس الاجتماع الثامن للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح
    Desde 2007 Asesor Jurídico y Representante Suplente de Austria en el Comité para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado establecido en virtud del Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado UN منذ عام 2007 مستشار قانوني وممثل مناوب للعضو النمساوي في لجنة حماية الممتلكات الثقافية في حالة النزاع المسلح المنشأة بموجب البروتوكول الثاني لاتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح
    Finlandia ha ratificado la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y sus dos Protocolos, así como el Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la participación de niños en los conflictos armados. UN وصدقت فنلندا على اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وعلى البروتوكولين الملحقين بها، فضلا عن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة.
    La constante conversión ilegal de iglesias y monasterios en mezquitas constituye una violación de la Convención para la protección de bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, de 1954, y la Declaración de los principios de la cooperación cultural internacional, aprobada en 1966 por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ان التحويل غير المشروع للكنائس واﻷديرة بصورة متكررة الى مساجد ينتهك اتفاقية عام ١٩٥٤ لحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وإعلان مبادئ التعاون الثقافي الدولي الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في عام ١٩٦٦.
    Se hizo referencia al segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, aprobada en marzo de 1999, y que permite reservas. UN وأشير إلى البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح الذي اعتُمد في آذار/مارس 1999 والذي يسمح بإبداء تحفظات.
    Actualmente se está preparando la ratificación del Segundo Protocolo de 26 de marzo de 1999 a la Convención de la Haya para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado. UN ويجري في الوقت الراهن الإعداد للتصديق على البروتوكول الثاني المؤرخ 26 آذار/مارس 1999 الملحق باتفاقية لاهاي بشأن حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    iv) Convención para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado (La Haya, 14 de mayo de 1954, arts. 4 y 14). UN `4` اتفاقية حماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح (لاهاي، 14 أيار/مايو 1954) (المادتان 4
    Algunos oradores manifestaron su apoyo a la idea de ampliar el proyecto de artículos para que abarcase también las ocupaciones militares, en los términos previstos en los Convenios de Ginebra de 1949 y la Convención para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado de 1954. UN 86 - وأعرب بعض المتحدثين عن تأييدهم لتوسيع نطاق مشاريع المواد لتشمل الاحتلال العسكري كما تناولته اتفاقيات جنيف لعام 1949 واتفاقية عام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح.
    333.1 Invitar a los Estados que aún no lo hayan hecho a considerar la posibilidad de ratificar la Convención de La Haya de 1954 para la protección de los bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y sus dos Protocolos Adicionales; UN 333-1 دعوة الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلقة بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح وبروتوكوليها الإضافيين، إلى النظر في القيام بذلك؛
    El Yemen ha ratificado diversos acuerdos relacionados con el derecho internacional humanitario y firmó el Segundo Protocolo de la Convención de La Haya de 1954 para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN صدَّقت اليمن على اتفاقات شتى متعلقة بالقانون الإنساني الدولي، كما وقَّعت على البروتوكول الثاني لاتفاقية لاهاي لعام 1954 المتعلق بحماية الملكية الثقافية في حالة نشوب نزاع مسلح ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد