ويكيبيديا

    "الثقيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pesada
        
    • pesado
        
    • pesados
        
    • en gran escala
        
    • enorme
        
    • pesadas
        
    • onerosa
        
    • a gran escala
        
    • elevado
        
    • grande
        
    • considerable
        
    • heavy
        
    • alto
        
    • fuertes
        
    • se cerró
        
    Pero otros, que comparten la pesada carga de la responsabilidad internacional, no lo hacen, aunque no siempre ni exclusivamente por su propia culpa. UN ولكن هناك بلدان أخرى تتقاسم عبء المسؤولية الدولية الثقيل لا تفعل ذلك، ولا يكون هذا، كلية أو دائما، تقصيرا منها.
    La pesada carga de la deuda externa está diezmando los recursos y la capacidad de las naciones pobres, principalmente las de África. UN إن العبء الثقيل للديون الخارجية يعمل على نضوب موارد وقدرات الدول الفقيرة، ولا سيما تلك التي تقع في أفريقيا.
    Traemos esta pesada carga al venir aquí a forjar un entendimiento común con objeto de cambiar y mejorar la situación. UN إننا نحمل هذا العدد الثقيل ونحن نأتي هنا لوضع تفهم عام من أجل الانتقال بالحالة نحو الأفضل.
    Sexta conferencia internacional del UNITAR sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN مؤتمر اليونيتار الدولي السادس المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية
    Curso práctico sobre " El petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " UN خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية
    Él ahora puede tener el mismo dinero Que los peleadores de pesos pesados. Open Subtitles هو الان يستحق نفس المال الذي يتقاضاه ابطال الوزن الثقيل بالملاكمة
    Preveo que casi todos los recursos asignados se destinarán a la adquisición de los activos que se necesitarán para implementar el módulo de apoyo en gran escala. UN والمتوقع أن توجه كل الموارد المخصصة تقريبا نحو شراء الأصول التي سيتطلبها تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الثقيل.
    Algunos oradores señalaron la pesada carga de trabajo de la División y la imprevisibilidad de su entorno de trabajo. UN وأشارت بعض الوفود إلى عبء العمل الثقيل الواقع على عاتق الشعبة وعدم إمكانية التنبؤ ببيئة عملها.
    Algunos oradores señalaron la pesada carga de trabajo de la División y la imprevisibilidad de su entorno de trabajo. UN وأشارت بعض الوفود إلى عبء العمل الثقيل الواقع على عاتق الشعبة وعدم إمكانية التنبؤ ببيئة عملها.
    En el momento de prepararse el presente informe, el arma pesada instalada por la policía de Montenegro sigue emplazada en Debeli Brijeg. UN وإلى حد إعداد هذا التقرير، لا يزال السلاح الثقيل الذي نشرته شرطة الجبل الأسود في موقعه في ديبيلي برييغ.
    Numerosos participantes observaron que la preparación de comunicaciones exhaustivas imponía una pesada carga de trabajo a las Partes. UN ولاحظ كثير من المشاركين عبء العمل الثقيل الذي يفرضه على الأطراف إعداد ورقات معلومات شاملة.
    El Irán no ha permitido que el Organismo verifique la suspensión de sus proyectos relacionados con el agua pesada al: UN لم تسمح إيران للوكالة بالتحقق من تعليق العمل على مشاريعها المرتبطة بالماء الثقيل من خلال ما يلي:
    A la larga, el país también precisará existencias adicionales de uranio natural para el rector de agua pesada de Arak. UN وهي ستتطلب أيضا في نهاية المطاف مخزونات إضافية من اليورانيوم الطبيعي لمفاعل آراك الذي يعمل بالماء الثقيل.
    A éste lo sacaron de la cama, y uno de los soldados pateó su cabeza con su pesada bota y puso todo su peso sobre ella. Open Subtitles قاموا بسحب أحدهم من السرير عندها قام أحدهم بالدعس على رأس الطفل بحذاءه الثقيل ومن ثمّ ثقل وزنه بالكامل للضغط على رأسه
    La grave deuda externa de los países africanos y la carga pesada e insoportable del servicio de esa deuda son algunos de los temas en que se requieren medidas concretas. UN إن الديون الخارجية الحادة على البلدان الافريقية والعبء الثقيل الذي لا يطاق لخدمة تلك الديون من المسائل التي تحتاج إلى القيام باجراء محدد بالنسبة اليها.
    Sexta conferencia internacional del UNITAR sobre petróleo crudo pesado y arenas alquitranadas UN مؤتمر اليونيتار الدولي السادس المعني بالنفط الخام الثقيل والرمال القيرية
    Curso práctico sobre " El petróleo crudo pesado: alternativas energéticas para el desarrollo " UN خام النفط الثقيل: حلقة عمل تدريبية عن بدائل الطاقة من أجل التنمية
    - Sustitución del carbón y el petróleo combustible pesado por gas natural UN ◂ التحول عن الفحم وزيت الوقود الثقيل واستخدام الغاز الطبيعي
    Casualmente, la mayoria de las aneurismas rompen durante levantamiento pesados, suprimiendo estornudos, esforzandose en el toilet y sexo. Open Subtitles اغلب تمزق تمدد الأوعية أثناء الحمل الثقيل أو كتم العطس الاجهاد فى الحمام وممارسة الجنس
    También se había completado la mayor parte de las visitas de reconocimiento para las unidades militares y las unidades de policía constituidas de los módulos de apoyo en gran escala. UN كما استكملت معظم الزيارات الاستطلاعية من أجل الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة لمجموعة الدعم الثقيل.
    Para que nuestros países puedan mantener una estabilidad política y fomentar el progreso económico, necesitamos que se alivie la enorme carga que supone la deuda para nosotros. UN وإذا كان لبلداننا أن تحافظ على الاستقرار السياسي وتنهض بالرقي الاجتماعي، فإننا بحاجة الى التخلص من العبء الثقيل الذي يلقيه الدين على كاهلنا.
    Tras la invasión se desató un terrible combate con armas pesadas, a la altura del hospital general y del barrio de Kindu. UN وأعقب الغزو معركة رهيبة بالسلاح الثقيل على مستوى المستشفى العام وحي كيندو.
    Tales medidas harían todavía más onerosa la pesada carga financiera que recaía ya sobre las Naciones Unidas. UN وستشكل هذه النفقات عبئا إضافيا يضاف إلى العبء المالي الثقيل الواقع على كاهل اﻷمم المتحدة.
    Producto imprevisto: Aplicación del módulo de medidas de apoyo a pequeña escala y de parte del módulo de medidas de apoyo a gran escala a la AMIS. UN ناتج غير مخطط له: تنفيذ مجموعة الدعم الخفيف وجزء من مجموعة الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Como primera medida, la Secretaría ha solicitado personal adicional para aumentar su capacidad de gestionar efectivamente el elevado volumen de trabajo. UN وكخطوة أولى، التمست الأمانة العامة موارد إضافية من الموظفين لزيادة قدرتها على مواجهة عبء العمل الثقيل على نحو فعال.
    Sin embargo, no nos permite hacer frente a un volumen de trabajo tan grande a largo plazo. UN إلا أنه لا يمكننا معالجة هذا العبء الثقيل من العمل على المدى الطويل.
    Las Salas siguen sin contar con recursos técnicos suficientes, a pesar de su considerable carga de trabajo. UN فالدوائر الابتدائية ما زالت تفتقر إلى الموارد التقنية اللازمة، رغم عبء عملها الثقيل.
    No vamos por ahí vestidos como heavy Caliber. Open Subtitles نحن لا نخرج بالزي مثل فرقه العيار الثقيل
    Nadie resultó herido... pero la policía dijo que los disparos... a su coche venían de un arma de alto calibre. Open Subtitles ولم يصب أحد ولكن الشرطة تقول إن إطلاق النار على سيارته جاء من سلاح من العيار الثقيل
    Cuando vayan recuerden usar ropas flojas, ningún metal y estén preparados para recibir varias dosis fuertes de corriente eléctrica. Open Subtitles عندما تتطوعون, سوف تلبسون الملابس الفضفاضة البيضاء وتأخذون عدة جلسات كهربائية من العيار الثقيل
    La puerta pesada de metal se cerró a mis espaldas. TED فيما أغلق باب الغرفة المعدني الثقيل بقوة خلفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد