ويكيبيديا

    "الثلاثة الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tres últimos
        
    • últimos tres
        
    • tres últimas
        
    • últimas tres
        
    • tres años
        
    • último trimestre
        
    Durante los tres últimos meses de 2003, se produjeron varios ataques preocupantes contra agentes del Servicio de Policía de Kosovo. UN ووقعت عدة هجمات مثيرة للقلق على عناصر شرطة كوسوفو المحلية خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2003.
    Además, ella me dijo que estos tres últimos dígitos son un código de referencia para la aerolínea real oriental. Open Subtitles علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة.
    En los tres últimos órganos se han establecido puntos de contacto. UN وقد تم تبادل معلومات عن قنوات الاتصال داخل المنتديات الثلاثة الأخيرة.
    En los últimos tres informes la cifra fue de 294, 147 y 164 respectivamente. UN وكان هذا العدد على التوالي 294 و147 و164 في التقارير الثلاثة الأخيرة.
    La Unión Europea valora altamente el sistema de trabajo de las seis Presidencias durante los últimos tres años. UN ويقدِّر الاتحاد الأوروبي تقديراً عالياً نظام العمل بأسلوب رئاسات الرؤساء الستة خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة.
    A continuación figura la proporción de la población con derecho a votar en las tres últimas elecciones generales federales. UN وقد بلغت نسبة السكان الذين يحق لهم التصويت في الانتخابات الاتحادية العامة الثلاثة الأخيرة ما يلي:
    En el curso de las últimas tres décadas, se han puesto en tela de juicio más y más los supuestos en que se basa el sesgo en contra de la agricultura. UN في العقود الثلاثة الأخيرة تعرضت الافتراضات الكامنة وراء التحيز ضد الزراعة لتحديات متصاعدة.
    La caída de los precios de un solo producto básico, el café, en los tres últimos años, ha llevado a 25 millones de personas a un nivel inferior al umbral de pobreza. UN إن تدهور أسعار منتج أوّلي واحد، وهو البن، في الأعوام الثلاثة الأخيرة قد وضع 25 مليون شخص على عتبة الفقر.
    El estudio determinó que las opiniones y las políticas de los gobiernos han cambiado considerablemente en los tres últimos decenios, y esos cambios han desempeñado un importante papel en los cambios del comportamiento reproductivo. UN وقد جدت هذه الدراسة أن آراء الحكومات وسياساتها قد تغيرت بقدر كبير خلال العقود الثلاثة الأخيرة وأن هذه التغيرات كان لها دور هام في التحول الذي عرفه السلوك الإنجابي.
    Los tres últimos artículos de la ley son de transición, incorporados de la ley de enmienda. UN والمواد الثلاثة الأخيرة من ذلك القانون مواد انتقالية تم تضمينها من القانون المعدل.
    Los tres últimos artículos de la Ley son de transición, incorporados de la Ley de enmienda. UN والمواد الثلاثة الأخيرة من ذلك القانون مواد انتقالية تم تضمينها من القانون المعدل.
    Durante los tres últimos años, estas resoluciones se han centrado en general en los temas siguientes: UN وركزت هذه القرارات خلال الأعوام الثلاثة الأخيرة بصورة موسعة على المواضيع التالية:
    Ello sucedió sólo durante los tres últimos días del conflicto. UN وقد حدث هذا خلال الأيام الثلاثة الأخيرة من الصراع.
    Los intervalos en los últimos tres reductores de velocidad... fueron siete y cinco segundos. Open Subtitles الفترات الزمنية بين المطبات الصناعية الثلاثة الأخيرة كانت سبعة و خمسة ثواني
    La remuneración se establece sobre la base del salario medio que el empleado percibió en los últimos tres meses de trabajo. UN وتقرر المكافأة على أساس متوسط الأجر الذي كان يتقاضاه المستخدم في الشهور الثلاثة الأخيرة التي سبقت المرض أو الإصابة.
    Así pues, se prevé que el monto de las cuotas pendientes de pago con destino al presupuesto ordinario disminuya en los últimos tres meses del año, paralelamente al porcentaje adeudado por los Estados Unidos. UN ونتيجة لذلك، فمن المتوقع أن ينخفض أعلى مستوى بلغته الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في الأشهر الثلاثة الأخيرة من العام وأن تهبط النسبة التي تدين بها الولايات المتحدة.
    Los acuerdos de la OMC han demostrado claramente su importancia durante la perturbación económica registrada en los últimos tres años. UN وقد أثبتت اتفاقات منظمة التجارة العالمية بوضوح قيمتها على مدى الأعوام الثلاثة الأخيرة وسط الاضطراب الاقتصادي.
    En los últimos tres meses se han producido avances en el proceso político. UN 24 - شهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة إحراز تقدم في العملية السياسية.
    Las tres últimas esferas citadas del programa de trabajo son pertinentes en el presente contexto, como se indica a continuación: UN والمجالات الثلاثة الأخيرة من برنامج العمل ذات صلة في هذا السياق، وهي كالتالي:
    Las actividades en curso y previstas del Organismo en esas esferas abordan las tres últimas amenazas. UN وتشمل أنشطة الوكالة الجارية والمقررة في هذه الميادين المخاطر الثلاثة الأخيرة.
    Estas últimas tres circunstancias son las más importantes y pertinentes en la práctica reciente. UN والظروف الثلاثة الأخيرة هي الأكثر أهمية وصلة بالممارسات الحديثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد