La Sexta Comisión aprobó estos tres proyectos de resolución sin someterlos a votación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة السادسة مشاريع القرارات الثلاثة هذه من دون تصويت. |
Empezaré por referirme a estos tres aspectos. | UN | وسأبدأ بالإشارة إلى الجوانب الثلاثة هذه. |
Sin embargo, algunas delegaciones han pedido que se aplace la adopción de decisiones sobre esos tres proyectos de resolución. | UN | إلا أن بعـــض الوفود طلبت تأجيل البت في مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
El Gobierno y el pueblo de Viet Nam se complacen en saludar a esos tres países del Pacífico y en garantizarles que están dispuestos a establecer y desarrollar una cooperación fructífera y estrecha. | UN | ويسر فييت نام حكومة وشعبا أن تحيي بلدان المحيط الهادئ الثلاثة هذه وتؤكد لها رغبتنا في إقامة وتطوير تعاون مثمر وثيق. |
Me temo que aún hay que seguir avanzando en estas tres esferas. | UN | وأخشى أنه لا يزال يتعين علينا أن نحقق تقدما في المجالات الثلاثة هذه. |
Desde el período de sesiones de 1993 del Comité de Problemas de Productos Básicos, la FAO había concentrado su labor en esas tres líneas de actuación. | UN | وقال إنه منذ دورة لجنة المشاكل السلعية التي عُقدت في عام ٣٩٩١، ركزت منظمة الفاو جهودها على خطوط النشاط الثلاثة هذه. |
Quisiera hacer algunas reflexiones sobre estos tres principios de conducta. | UN | ومبادئ السلوك الثلاثة هذه هي التي أحب أن أتأملها أمامكم ومعكم لبعض الوقت. |
Les agradezco a usted, Señor Presidente, y a los miembros de esta Comisión la gran atención que espero presten a estos tres proyectos de resolución. | UN | وأشكركم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء المكتب على اهتمامكم الدقيق الذي آمل أن يوليه الجميع لمشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
Quisiera hacer algunas reflexiones sobre estos tres principios de conducta. | UN | ومبادئ السلوك الثلاثة هذه هي التي أحب أن أتأملها أمامكم ومعكم لبعض الوقت. |
La Sexta Comisión aprobó estos tres proyectos de resolución sin haberlos sometido a votación. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشاريع القرارات الثلاثة هذه من دون تصويت. |
Como todos sabemos, estos tres meses han sido muy ajetreados e inusuales para todos nosotros. | UN | ندرك جميعا أن الأشهر الثلاثة هذه كانت حافلة بالأعمال وغير عادية بالنسبة إلينا جميعا. |
Los principales cometidos de estos tres ejes de seguimiento serán: | UN | وستكون الاتجاهات الرئيسية لمسارات المتابعة الثلاثة هذه كما يلي: |
esos tres ámbitos de acción tienen como fin promover y reforzar de jure y de facto la igualdad entre el hombre y la mujer a nivel nacional: | UN | وترمي مجالات العمل الثلاثة هذه إلى تعزيز وتوطيد المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة على المستوى الوطني: |
Si no escucha objeciones, considerará que el Comité decide aprobar esos tres proyectos de resolución. | UN | وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشاريع القرارات الثلاثة هذه. |
A continuación se examinan las excepciones a este principio general respecto de cada uno de esos tres tipos de operaciones. | UN | وفيما يلي ترد مناقشة للاستثناءات من تطبيق هذا المبدأ العام على كل نوع من أنواع المعاملات الثلاثة هذه. |
esos tres documentos de política forman, en conjunto, una normativa internacional sobre el envejecimiento. | UN | 12 - وتشكل وثائق السياسات الثلاثة هذه معا إطارا دوليا بشأن الشيخوخة. |
Así pues, se acoge favorablemente la inclusión de esos tres proyectos de artículo. | UN | ولذلك فإن مشاريع المواد الثلاثة هذه هي إضافات مرحب بها. |
Se señaló además que todos los Estados Miembros habían reafirmado constantemente la legitimidad de estas tres opciones en resoluciones subsiguientes. | UN | ولوحظ أن جميع الدول الأعضاء قد واصلت في قرارات تالية إعادة تأكيد شرعية الخيارات الثلاثة هذه. |
estas tres esferas equivalen a la solidaridad internacional que se manifiesta en los foros internacionales. | UN | ومجالات التركيز الرئيسية الثلاثة هذه إنما تدل على وجود تضامن دولي في المنتديات الدولية. |
estas tres esferas principales de riesgos están muy relacionadas entre sí. | UN | ومجالات المخاطر الرئيسية الثلاثة هذه مترابطة إلى حد كبير جدا. |
En esas tres ramas del derecho se destaca la universalidad esencial de los principios humanitarios. | UN | وتؤكد مجالات القانون الثلاثة هذه الطابع العالمي من حيث الجوهر للمبادئ الإنسانية. |
8. El anexo contiene detalles de los programas y los participantes en esas tres reuniones de los grupos de trabajo. | UN | 8- وترد في المرفق تفاصيل بشأن جداول الأعمال والمشتركين في اجتماعات الأفرقة الثلاثة هذه. |
Además, el personal de los tres centros de información ha recibido capacitación en la tecnología de aplicaciones de computadoras. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم تدريب عدد مناسب من الموظفين في جميع مراكز الاعلام الثلاثة هذه على تطبيقات الحاسوب. |